翻译记忆库
-
翻译记忆库与术语管理
志远翻译 (ATA) 创建和开发语言资产,包括翻译记忆、术语词汇表和风格指南,以确保客户的翻译质量一致。这在管理非常紧急的任务时尤其有用,这些任务需要在多个语言学家之间进行密切的协作。预先审查的语言团队和开发的语言资产的结合确保了我们能够保证能力和质量产出,即使在最紧急的情况下。
查看详情 >>
-
翻译问题:避免最常见的挑战
一旦决定需要翻译,就需要确定所需的服务类型并安排翻译。正如您现在所知道的,准确的本地化翻译需要时间。不要等到最后一刻才去找翻译公司。如果你这样做,你要么会支付高额的费用,要么选择一个不太理想的服务水平。
查看详情 >>
-
翻译记忆库指南
翻译记忆库是一个软件应用程序,为译者提供了重用现有翻译的机会。翻译记忆库是一个简单的翻译字符串或句子的数据库。所有先前的翻译都被累积在翻译记忆中(在称为翻译单元的源语言和目标语言对中)并被重用,这样您就不必重复翻译同一个句子。您积累的翻译记忆库越多,您翻译内容的速度就越快。
查看详情 >>
-
管理供应商数据库
几周前,我们正在为一个可能的多语言新项目寻找资源。为本地化项目选择一名高度合格的语言专家之前,需要采取许多步骤。如果在已有数据库没有完全更新的情况下,要根据语言对和主题专业知识,从而清楚地识别出认可的语言专家,这样去寻找一个语言专家需要多长时间。在这篇文章中,将讨论如何确保有一个组织良好的本地化项目供应商数据库。
查看详情 >>
-
翻译记忆库
对于任何参与本地化和翻译行业的人来说,翻译记忆库库 (TM) 都应该是非常熟悉的。简单地说,翻译记忆库库就是翻译内容的集中数据库。它将所有先前翻译的内容保存为“单位 (unit)”,例如段落、句子甚至短语。每个单元包含源语言和对应的翻译。
查看详情 >>
-
翻译记忆库基础知识
翻译记忆库 (TM) 是将翻译内容按照句段进行存储的集中型数据库。可以将一个句子想象成写作的一部分。然而,对于 TM 来说,这可能并不是一个完整的句子,而是一组连续的单词,这样译员就能获得上下文的内容并提供该句段合适的翻译。
查看详情 >>
-
翻译记忆库是什么
翻译记忆库 (TM) 是一个存储源语言的预处理单位及其翻译后对应单位的数据库。TM 让您能够利用文件内部或文件之间的重复。换句话说,使用 TM 的程序将通过从数据库中提取 100% 匹配和先前翻译的源句子的翻译来自动翻译重复的句子。
查看详情 >>