翻译公司
-
通过翻译科学研究克服语言障碍
对于大多数人的一生来说,英语是科学的国际语言。然而,在历史上,自从拉丁语 18 世纪不再流行后,实际上并不存在科学的通用语。
查看详情 >>
-
多语言网站:您需要哪些语言?
决定在您的网站上使用哪种语言似乎是一个显而易见的选择,但我们确实看到很多客户公司在这个决定上很纠结。启动一个网站本地化项目不是一件小事。
查看详情 >>
-
医药翻译及全球药品市场
医药翻译进入全球药品市场的需求并非属于新闻。但 2011 年的销售和增长预测显示,中国和其他新兴市场的翻译将变得比以往任何时候都更为重要。
查看详情 >>
-
在 5 个最常见的专利申请地中保护您的应用程序 “GUI”
软件无处不在:您现在很可能就正在查看一款软件。用于操作软件应用程序的屏幕控件——统称为“图形用户界面”或 GUI——是其外观和感觉的关键部分,因此可以成为市场上的一个重要区别。
查看详情 >>
-
专业翻译=全球业务
对于全球企业而言,翻译服务是一项必要的支出。虽然机器翻译应用程序(如谷歌翻译和必应翻译)能够提供免费选项,但通常情况下,当您最终收到翻译糟糕、甚至难以理解的文本时,您获得的回报等同于相应的付出。
查看详情 >>
-
认证翻译与国际标准化组织认证翻译
认证翻译意味着什么,我们在前一篇文章中讨论过这个问题,这有很多困惑。但是一位读者最近问及认证翻译和国际标准化组织认证翻译的区别,所以我们想借此机会澄清这个问题。
查看详情 >>
-
一种用于法律文件翻译的多语言取证算法
审前取证是公正程序和正当程序的重要组成部分。为避免“伏击审判”,案件双方的法律小组有义务促进所有相关文件的充分交流。然而,由于全球经济中跨境诉讼的增多,取证正变得越来越复杂。
查看详情 >>
-
最佳实践:为翻译优化数字化学习内容
在全球商业环境中,数字化学习工具的本地化对于培训新的团队成员和未来的专业人员来说是必不可少的。然而,开发能够成功与不同地域、不同语言、不同文化的学习者进行交流的数字化学习课程,可能会让人望而生畏。
查看详情 >>
-
获得高质量翻译的 11 个技巧
您如果不会说目标语言,就很难相信文件翻译的质量。翻译将源文本的语言和意义翻译成目标文本。如果盲目进展这个过程可能是艰难和令人沮丧的,尤其是当您觉得质量有些失控的时候。
查看详情 >>
-
用自动翻译打破语言障碍
在浏览网页时,您可能会遇到一个用外语编写的网站,并试图使用浏览器中的“一键”翻译功能来立即翻译网页上的文字。
查看详情 >>