多媒体翻译
-
通过配音翻译强化多媒体内容,剧本及配音本地化的翻译服
您想让您的本地化内容真正大火吗?当您尝试将自己的产品或品牌的力量传播给外国观众,甚至是当您尝试着向国内讲不同语言的观众做这件事的时候,正确的声音与正确的语言将至关重要
查看详情 >>
-
多媒体翻译数字化学习本地化
多年来,我们的研究、生产和分析表明,以母语向最终用户提供数字化学习是最有效率和最有效的。但是,将内容从其源语言转换为所需的本地化目标语言只是交付成功的数字化学习材料的第一步
查看详情 >>
-
使用有效的视频翻译本地化为视频创建有影响力的内容
有效的多媒体活动需要满足某些先决条件。其中一条是适合您正在尝试瞄准的客户群的视频。视频本地化确保您推广的视频适合客户群,并与您想要瞄准的国家文化产生共鸣。视频本地化是一种有效的工具,如果使用得当,可以显著增加销售和响应
查看详情 >>
-
如何使用视频来扩大更多不同的受众?
近年来,视频营销的力量快速增长。比以往任何时候都更容易接触。营销视频可以简单、快速地上传到互联网,现在还能无缝地集成到社交媒体简讯中,从而比静止的图像或文本更有效地吸引观众的注意力。
查看详情 >>
-
翻译公司:为什么多媒体翻译很重要
翻译正成为增进文化间理解的一个越来越重要的工具。”他的主张完全支持这一观点,即它在促进沟通方面发挥着关键作用。专业的多媒体翻译机构帮助客户为员工和消费者翻译多媒体内容。
查看详情 >>
-
为什么多媒体翻译很重要
在许多国家,语言障碍和文化差异不仅存在于潜在客户之间,也存在于组织内部。这提高了跨组织的多媒体翻译的需求。
查看详情 >>
-
多媒体翻译流程
影音本地化是大多数多媒体本地化项目的重要元素。本篇博客文章将列出影音本地化过程中的步骤,并为影音本地化提供一些提示和建议。读完这篇博客文章后,我希望您会发现开始多媒体本地化项目并不那么令人畏惧。
查看详情 >>
-
多媒体翻译服务
数字时代带来了视听多媒体资产媒体产品的爆炸式增长。过去,广告和培训仅限于教室、书籍、报纸、杂志、广告牌、广播和电视场景,而现在,大部分媒体预算已经转向了数字媒体,比如网站和社交媒体
查看详情 >>
-
字幕翻译具体介绍
字幕翻译是一种存在于多媒体的翻译,它有自己的规范、规则和标准。在探索字幕世界之前,首先要了解的是,这种类型的翻译属于“从属翻译”。因此,它是一个有时间和空间的限制,直接影响最终结果的翻译
查看详情 >>