技术翻译
-
为您的企业聘请完美的技术翻译
在日益全球化的商业世界中,大多数在不同国家经营的公司都需要一名技术翻译,使他们能够进入目标国外市场。准确的翻译是保持公司良好声誉和提高海外市场销售的关键。虽然准确的翻译应该是基础,但在准确的行业特定术语和创意元素之间取得平衡是很重要的,因为可读、引人入胜的翻译也有助于提高公司的市场份额。
查看详情 >>
-
技术翻译:降低翻译成本的5个小窍门
翻译人员接受培训,以处理他们从客户那里收到的文本和格式。但是,如果该内容没有为最有效的翻译工作流进行优化,那么它最终会耗费客户的时间和金钱。
查看详情 >>
-
技术翻译服务如何帮助转移制造产品
在当今的全球经济中,制造商通常需要准备产品说明书的技术翻译。MSDS,技术手册,用户指南)为全球市场使用多种语言。
查看详情 >>
-
工程和工业技术翻译改进本地化流程
涉及到技术和工程翻译时,像 ATA 这样的实践经验丰富的翻译服务明白,与具有工程和技术背景的合格翻译人员合作是多么重要。除了要有准确的技术和工业翻译的核心工作外,从事不同本地化项目的翻译团队通常还需要关注最终产品的格式和设计方面。这
查看详情 >>
-
降低技术翻译成本的有效方法
技术翻译是一个小众翻译市场。虽然严格意义上说,技术写作翻译仍然只是将单词和其中的思想从一种语言翻译到另一种语言,除此之外,还有一些其他特殊的挑战。
查看详情 >>
-
工业翻译有助于一个蓬勃发展的行业的崛起
大型工业卡特彼勒始于 1925 年,当时霍尔特制造公司和 C L Best 拖拉机公司合并。随着二战后和平时期拖拉机需求直线下降,两家公司在激烈竞争后联合成立卡特彼勒拖拉机有限公司,在托马斯·巴克斯特 (Thomas A Baxter) 的领导下
查看详情 >>
-
翻译技术手册的 5 个技巧
技术手册或用户手册向消费者提供了使用产品的关键信息。如果您的消费者不是以英语为母语,那么将您的技术手册翻译成最终用户的母语同样重要。
查看详情 >>
-
用于技术翻译的单源创作的五个好处
单源创作是技术作家常用的一种方法,用于增加现有书面内容的重用,而不是重写信息。在为海外营销准备材料时,单源创作软件可以大大减少您需要为外国读者完成的技术翻译数量。
查看详情 >>
-
技术手册翻译
技术手册是专门的文件,详细描述如何使用产品、执行复杂的任务或流程,或者对产品或服务进行概述。翻译技术手册需要特定的技能和专业知识。针对不同的受众有不同类型的技术手册,在选择技术翻译时也需要考虑到这一点。
查看详情 >>
-
技术翻译质量面临的最大挑战
严格而言,何为技术翻译呢?技术翻译涉及文件翻译,如使用者手册、用户指南、DFU、IFU 等——这些文件通常由技术作者编写。任何与技术主题或文件相关的文本以及提供科技信息的文本也被视为技术翻译。尽管技术文档中充满了专门的关键术语,但技术翻译不仅仅是关键术语的准确翻译;除了理解和遵守写作惯例之外,技术翻译还必须拥有丰富的总体主题专业知识。
查看详情 >>