前沿资讯
-
翻译价格—在语言服务中,为什么最便宜不总是最好的
通常,当组织寻找语言服务时,价格驱动他们的决定,他们将翻译项目授予最低的投标人。然而,在选择语言服务提供商时,价格不应是唯一的考虑因素。有时,最低的成本可能导致最糟糕的结果,包括:缺乏控制、周转时间延迟、语言不一致和长期缺勤。
查看详情 >>
-
为什么专业知识在金融翻译中很重要
全球化给金融服务业带来了好消息,也意味着翻译和本地化专家的市场扩大,他们可以跟上快速发展的外汇和在线交易世界。
查看详情 >>
-
可穿戴翻译技术是未来之路吗?
到2021年,全球联网可穿戴设备的数量将达到9 29亿台——可穿戴翻译器可能是这一增长的关键部分吗?
查看详情 >>
-
国际品牌翻译
俗话说,“你永远没有第二次机会给别人留下第一印象。”对于许多国际产品和服务,第一印象始于公司或品牌名称。所有文化都宣扬“保护你的好名声”的重要性。然而,有许多著名的知名品牌在国外市场遭遇惨败的轶事,因为它们的品牌名称被不幸地翻译成了其他国家的语言。
查看详情 >>
-
CE评分问题和翻译要求的9个答案
今年,克罗地亚成为第28个要求CE标志的欧盟成员国。这意味着制造商可以将产品、设备和机器投放到克罗地亚市场,但这些物品必须有克罗地亚语的文件。读完上面这句话,你可能会问自己,“什么是ce标记,和翻译有什么关系?”本文是我探索和解释中国英语等级考试和中国英语等级考试翻译要求的尝试。
查看详情 >>
-
抓住要点:网站翻译方法入门
全球排名前10万的网站只有27%是英文的。如果你想让你的品牌的声音被正确地听到,依靠一个面向所有访问者的基本英语版本是不够的。
查看详情 >>
-
充分利用您的视频翻译
一场肆虐的流行病和虚拟技术的快速发展正导致更多的企业用视频信息取代面对面的会议。高质量的翻译和本地化是否有助于让企业视频演示更自然?
查看详情 >>
-
专利法翻译
经过40多年的谈判,一个单一的欧洲专利制度已经发展起来,这使得保护知识产权更加容易、更加有效和具有成本效益。这个新系统将授予一项专利,覆盖25个加入并认可新系统的国家。这种统一的欧洲专利制度降低了翻译要求和维护费用,同时建立了一个对所有成员国有效的共同诉讼制度。
查看详情 >>
-
翻译项目管理的三要素
说到任何翻译或本地化项目,我们都想要最便宜的成本、最快的周转时间和最高的质量(没有人一开始就说我想要最慢、最贵、最差质量的翻译),但事实上我们从来没有一个完美的世界。这就是为什么为了更好地管理和执行下一个翻译项目,理解你的优先事项是至关重要的。
查看详情 >>
-
本地化翻译
给任何考虑翻译或本地化项目的人一个建议,一定要雇佣并感谢你的项目经理。
查看详情 >>