欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

翻译价格—在语言服务中,为什么最便宜不总是最好的

Date: 2021-05-26 16:40:51Source: 志远翻译

通常,当组织寻找语言服务时,价格驱动他们的决定,他们将翻译项目授予最低的投标人。然而,在选择语言服务提供商时,价格不应是唯一的考虑因素。有时,最低的成本可能导致最糟糕的结果,包括:缺乏控制、周转时间延迟、语言不一致和长期缺勤。

因为美国翻译行业相对年轻,所以几乎有数百家“夫妻店”提供一系列翻译服务,每家都在竞争翻译项目,并试图以低价获得工作。这意味着费率的差别可能与所提供服务的质量一样大。


选择翻译或本地化提供商的5个注意事项
选择翻译或本地化提供商时需要考虑的5件事(我将在后面的博客文章中详述)是:
公司行业
语言需求
期望服务水平
产品开发周期
预算
 
寻找通过人员、流程和技术提供专业化并适合您的行业和商业模式的公司。

警惕因缺乏质量或流程而导致的隐性成本,这些成本可能会导致额外的延迟,包括业务损失、收入和责任。

有时组织试图通过使用自己的员工来省钱。这可能有风险,因为尽管这些员工可能会双语,但他们不是翻译。说和写需要两种截然不同的技能。仅仅因为某人说一种语言很流利并不意味着他们用那种语言写得很好。

有些组织试图通过使用机器翻译来省钱。由于潜在的错误和尴尬,这可能是有风险的。如果你曾经使用过像谷歌翻译这样的应用,知道你在翻译上的赌注。机器翻译有其局限性,包括它在严格的语言规则和明确定义的词汇范围内工作。这些差异会导致糟糕的翻译和彻底的错误。当翻译输出是一场赌博时,你希望你的内容被翻译吗?最终,由于机器翻译造成的错误可能会让你失去更多的客户,并因误译而承担更多的责任。

降低翻译成本的方法

您如何在有限的预算内削减不必要的成本并提供高质量的翻译?

将工作捆绑在一起,而不是分成多个小项目。
通过既定流程最大化可预测性。
专为翻译而写和设计。
消除习语、行话和缩略语
仅签署详细的报价,并明确定义期望、时间表和交付内容。
一旦翻译开始,避免改变工作。
提供关键术语的词汇表,帮助译者保持一致,并知道如何定义重要术语。
翻译记忆库可以增加节约。
 
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言