欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

日语翻译

波兰语

日语(日本語 Nihongo, /ni.ho.ɴ.go/, [nihõ̞ŋgo̞], [nihõ̞ŋŋo̞])是一种东亚语言,大约有 1.25 亿人使用者,主要使用地区是日本也是当地的国家语言。

人们对日语的背景以及它首次出现在日本的时间知之甚少。虽然 3 世纪的中国文献中记录了一些日语单词,但是直到 8 世纪才出现了大量日语文本。

日语是一种粘着式音步计时语言,语音组合简单,拥有纯元音系统、音素元音和辅音延长,以及对于词汇非常重要的音高重音。

日语中有复杂的敬语系统,借助动词形式和词汇可以表示说话人、听话人和提到的人的相对地位。


日语翻译注意事项

笔译类型

1、掌握助词的使用,日语依靠助词或者助动词的粘着来表示每个单词在句中的机能。因此,要想学好日语,掌握其助词和助动词的用法极为重要。

2、区分实词与虚词。日语的词汇分为实词和虚词两大类。实词就是表示一定的语义概念,可以单独做句子成分或者做句子成分的核心部分的词类;而虚词就是不表示语义概念,不可以单独做句子成分,只能附在实词之后起种种语法作用或增添某种意义的词。

3、在日语口译过程中,控制好语调。日语的声调属于高低型的。其声调的变化发生在假名和假名之间。每个假名代表一个音拍。

4、敬语的使用。日语有语体之分,主要有敬体和简体之分,敬体又可以细分为几种。由于性别、年龄、地区、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,人们所使用的具体语言也有不同程度的差别。

5、日语的动词、形容词、形容动词、名词、数词、代词不受性、数、格的影响。

6、日语对次序无严格要求,可以灵活放置,借助于助词的使用很多成分经常省略。

日语翻译稿件质量分类

口译服务

 

1、普通级

适用于专业性不强、重要性不大的通用文本,满足个人阅读、简单写作、日常工作生活、企业内部参考或者小范围交流等翻译需求,作为参考资料、内容概要使用的非专业文件。

2、专业级

适用于专业领域、重要场合,对专业性及译者有较高要求,作为专业技术文件使用。

3、专家级

适用于出版、合同及官方场合,对译者背景领域和准确度有极高要求,作为印刷品、网站建设、市场营销、宣传出版物、法律与论文等非常重要文件使用。


日语翻译质量保障

笔译类型

1、严格控制稿件分发程序,由具有多年翻译经验和大型项目组织经验的高级翻译和项目经理共同进行分稿,分发给专业对口的翻译进行翻译。

2、职业化翻译队伍,每一位翻译人员都具有多年的翻译经验。译员不仅精通日语,而且擅长一种或多种专业知识,并在相关行业从事工作。

3、健全的专业翻译队伍,按照专业严格筛选、分类。

4、在翻译过程中,我们对翻译进行跟踪监控,及时把翻译的重点、难点进行解决处理;对大的项目,我们成立项目小组,由高级翻译或外籍专家亲自负责,协调专业词汇和翻译风格的统一。计算机处理人员配合进行排版、图形处理等后期处理工作。既保证了翻译质量,又保证了精美的排版,给客户提供满意的稿件。

日语翻译服务流程

口译服务


1、明确需求

我们将为您指派专属项目经理,从一开始就处理您的订单,直至文件最后交付到您的手上。

2、流程管理

项目经理根据专业背景和专业知识物色最适合该特定项目的翻译人员。

3、质量保证

文件翻译完毕后,会派发给审校人员进行审阅并作必要的更改。

4、交付和反馈

接收译文并告知我们对结果感到满意,财务经理会向您开具发票。


在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电400-811-9518告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言
网站优化
Top