前沿资讯
-
南京翻译公司:使用在线翻译工具和应用程序的危险
谷歌翻译公司表示,有 5 亿多人使用它的免费在线翻译服务,每天的翻译量达到 1000 亿单词。然而,许多人并没有意识到在线翻译的公开性和可搜索性。
查看详情 >>
-
医疗专业人员的短缺,促使远程医疗的兴起
上海翻译公司认为远程医疗是提高美国各地医疗服务覆盖程度的有效方法之一,尤其是在很难找到好医生的农村和偏远社区中。
查看详情 >>
-
上海翻译公司:高质量翻译—生命科学 KPI 的简单保险
上海翻译公司认为当涉及到健康的决定时,这个数字会更高。专业团队提供的高质量翻译代表着取得全球健康客户、决策者及国际利益相关者青睐的高效工具。
查看详情 >>
-
翻译公司:语言在全球临床试验中的关键作用
根据美国国立卫生研究院 (National Institutes of Health) 的统计数据,目前注册在案的研究中,有近一半完全是在美国境外进行的,另有 6% 是在美国境内和境外皆有进行的。
查看详情 >>
-
中国法律错译的特殊危险
很难再找到比英语和标准汉语(普通话)更不同的两种语言了。就口语而言,这两种语言的基本发音是完全不同的,汉语中的音高的重要程度,在英语里是无法企及的。
查看详情 >>
-
昆山翻译公司:翻译在防止国际欺诈中的重要性
在任何新的商业关系中建立信任都是困难的。在双方使用同一种语言时,要可靠地评估一个不熟悉的关系伙伴的正直性已是足够困难。使用多语言交流时,您或许更不可能会在与陌生人打交道时感到自信。您的谨慎是对的。
查看详情 >>
-
法律翻译:法律口译员与法律笔译员的区别
律师、法院和判例法常常把法律笔译员或法律口译员的需要混为一谈。虽然这两种类型的语言专业人员都具有从一种语言到另一种语言的含义,但他们在不同的环境中表达,使用不同的源材料,并且需要不同的技能甚至不同的性格。
查看详情 >>
-
昆山翻译公司:多语言文件在电子发现中的挑战
昆山翻译公司认为如果你在一家律师事务所工作,或者作为公司法律团队的一员,电子发现领域中的多语言文件将面临独特的挑战。单是文件的数量就可能巨大。这就是语言服务提供方 (LSP) 可以提供一些急需帮助的地方。
查看详情 >>
-
从长远角度看全球制药市场
一家制药公司的网站必须对其全世界的顾客都是有用的。经过精心设计、彻底仔细翻译的网站将在方方面面帮助到您——包括经过本地化的可搜索数据库——它将成为成功的制药营销售后策略的支柱。
查看详情 >>
-
苏州翻译公司:翻译医学文件的挑战
医学翻译是一个独特的领域,外语专业知识并不是准备专业翻译的唯一要求。翻译人员不仅需要是文件翻译目标语言的母语人士,而且还必须具有特定医学领域的专业知识。
查看详情 >>