前沿资讯
-
昆山翻译公司:物联网的本地化挑战
在物联网 (IoT) 领域里,产品是相互联系的,可以交换有关我们习惯和需求的数据,并且有能力管理我们现在自己做的许多事情。
查看详情 >>
-
医学语言:语言如何影响医疗和制药行业?
任何在全球范围内进行交易的企业都会了解精确语言和准确文件翻译的重要性,但是在生物技术、制药和医疗设备行业,翻译重要文件的风险甚至更大。
查看详情 >>
-
在翻译流程中多语同事的作用
生命科学产业的产品发布需要的一组文件可以是多样的,并且其范围可以达到令人难以置信的程度。标签、临床前及临床报告、文学出版物以及营销材料——为了让医学产品在国内成功的投入市场进行销售,以上提到的每一步都要求相应的投入与跨多部门的专业知识技能。
查看详情 >>
-
知情权:翻译知情同意书
知情同意权是一项基本人权。因此,必须向临床试验的参与者或接受外科手术的患者明确试验风险。为了确保这些基本权利得到保护,美国食品药品管理局 (FDA) 要求使用知情同意书 (ICF)。
查看详情 >>
-
专业商业翻译服务关注的8个领域
如果您想要在一个外国市场成功地为您的品牌做广告或销售,那么用新受众群体的语言与之交流是十分有帮助的。
查看详情 >>
-
翻译医学标签
为了降低这些医疗翻译费用,一些生命科学公司已经转向机器翻译或廉价翻译。这是巨大的错误。标签或使用说明中的医疗翻译错误可能导致监管或民事责任,也是导致医疗设备召回的主要原因。
查看详情 >>
-
法律制度及法律文件翻译
法律文件翻译是文件翻译这一较大领域中的一门专门学科。法律文件翻译除了要掌握源语言和目标语言之外,还需要具备法律术语的高级知识,熟悉对译文提交对象国的法律制度。
查看详情 >>
-
为什么您的企业需要多语言内容管理系统
多语言内容管理系统让您可以选择用多种语言制作网络内容。在开发这种多语言功能之前,网站管理员必须手动独立管理每一个语言网站。这将导致网站不同语言版本的内容不一致。
查看详情 >>
-
为什么英语西班牙语翻译在美洲占主导地位
在美洲做生意时,西班牙语和英语之间的交集不应被忽视。说西班牙语的拉丁美洲国家依赖于与以英语为主的加拿大和美国的贸易,反之亦然。
查看详情 >>
-
为什么应该使用人工翻译而不是在线文件翻译
查看详情 >>