欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

为什么您的企业需要多语言内容管理系统

Date: 2019-12-08 07:47:13Source: 志远翻译

1996 年,80% 的互联网用户是以英语为母语的人。到 2010 年,只有 27.3% 的人把英语作为第一语言。
随着多语言互联网使用的快速增长,现在比以往任何时候都更重要的是提供各种不同语言的网站资料。这不仅有助于您在国际上拓展业务,也有助于建立客户忠诚度。

常熟翻译公司

当您用某人的母语展示内容时,他们更有可能参与您的网站。
也许您渴望从企业的全球扩张开始,但不知道从哪里开始。
实现这一目标的第一步是建立一个符合您目标的多语言内容管理系统。然后,您需要确保您准确地翻译了多语言网站上的所有信息,并使其适合本地。
这看起来还是势不可挡吗?不要害怕。我们已经为选择您的多语言内容管理系统提供了最重要的考虑因素指南。
详情请继续阅读。
什么是多语言内容管理系统?
“内容管理系统” (CMS) 泛指用于创建和维护网站的软件。一些常见的 CMS 包括 WordPress、Joomla 和 Drupal。
多语言内容管理系统让您可以选择用多种语言制作网络内容。在开发这种多语言功能之前,网站管理员必须手动独立管理每一个语言网站。这将导致网站不同语言版本的内容不一致。
幸运的是,多语言 CMS 消除了这个问题。目前存在很多的 CMS,但是有些 CMS 的开发仅仅是为了用一种语言管理一个网站。
如果您想运行一个多语言网站,请确保您的内容管理系统有多语言功能。
使用多语言内容管理系统的主要好处是能够轻松维护所有内容中的单一品牌信息,而不管语言差异如何。
创建本地相关内容
当您选择多语言内容管理系统时,您会听到很多关于“本地化”这个术语的信息但是这到底意味着什么呢?简而言之,本地化是指修改内容以使其与新位置相关的过程。
本地化将目标地区的地理、语言和文化期望考虑在内,然后调整内容以反映地区差异。
例如,一些文化可能认为某些图像不合适。某些图标可能没有明确的跨文化含义。本地化有助于消除跨文化交流失误的危险。
有时,本地化也可以像允许格式的灵活性一样简单。通过为日期、时间和货币选择合适的本地格式,您可以确保您的国际客户从访问您的网站中获得最大收益。
毕竟,您不会希望一个英国客户访问您的网站发现所有的价格都是美元,而不是英镑!同样,这是您能提供的最好的顾客体验。
多语言能力评估
现在您已经了解了本地化、多语言内容管理,是时候考虑选择最适合您需求的内容管理系统了。
当选择多语言内容管理系统时,重要的是要确保它有能力支持网站发布的所有语言。
您可能还想考虑同一种语言的不同变体。例如,法语会因其在法国还是加拿大使用而有所不同。一个有效的多语言内容管理系统将考虑单一语言中的地区差异。
此外,多语言内容管理系统可以自动将访问者重定向到您网站的首选语言版本。这增强了网站的可访问性和用户体验。
重要的是每个语言网站都有自己的工作流程,这样所有的新内容都可以独立管理。有时,您可能只想发布针对特定客户语言组的更新,这使得单独的工作流变得更加重要。
使用多个字符集
除了让您的内容经过本地化过程之外,您还需要确保您使用的每种语言的文本显示正确。
多语言内容需要以您使用的每种语言的正确字符显示。例如,要接触到 8 亿中国互联网用户,重要的是要考虑到中文有多个字符集。它还需要双字节支持。
您还需要考虑从右向左而不是从左向右阅读的语言,例如阿拉伯语。要管理这些语言的内容,请确保您的内容管理系统允许双向文本。这需要格式垂直镜像。
确保多语言能力最大化的最简单方法之一是使用统一编码标准,它代表通用编码字符集。这允许您在世界上大多数书写系统中呈现文本。
节省时间和金钱
在线获取多语言内容可能是一个需要小心处理时间问题的流程。
为了节省翻译时间和成本,选择允许翻译重用的多语言内容管理系统至关重要。这意味着译者将只接收需要翻译的内容。
多语言内容管理系统与本地化工具接口以简化内容制作也很重要。从网站或其他地方使用以前本地化的内容,可以简化流程,而不是从头开始对每个新网站进行本地化。
此外,内容中使用的任何插件或应用程序都应该具有多语言能力。您不应该限制自己使用不允许将内容翻译成其他语言的插件。所以您的表单、在线聊天、社交媒体界面、模式文本、图片更改文本和标题,以及标题和描述元标签内容……都必须是可导出和可翻译的。
这将确保适当的用户体验和搜索引擎优化。
选择正确的多语言内容管理系统
在选择多语言内容管理系统时要考虑这么多因素,选择一个合适的似乎是势不可挡的。因此,我们首先提出了一些建议。
Joomla 被广泛认为是精简多语言内容的好选择。它包括 60 多种语言和方言的翻译包。
Drupal 也是一个开源的内容管理系统,被大公司广泛使用。Drupal 在其语言包中支持。
WordPress 是世界上最常用的内容管理系统。大约 33% 的网站使用它。使用 WordPress,您不需要为不同的语言安装不同的站点。您所需要的只是安装一个免费或付费的插件来支持多语言。
选择多语言内容管理系统时,您需要牢记您的语言、格式和本地化要求。您还需要注意与翻译工具轻松交互的能力。
通过本地化和翻译优化您的出色内容
您已经投入了大量的时间和精力来发展您的业务,您希望确保您向全球市场的扩张尽可能顺利。
现在,您已经对多语言内容管理系统有了很好的工作知识,您已经准备好向国际客户迈出下一步。
全世界都有潜在的联系,我们专业的母语翻译团队可以确保您尽可能有效地传达您的信息。
不仅如此,我们还可以简化您的翻译流程,以确保与您新目标市场的当地文化相匹配。
了解有关我们专业翻译服务的更多信息,请联系我们。


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言