网站翻译
-
为网站翻译创建文化定制内容
“人机交互研究表明,成功的交互不仅仅取决于使用正确的语言。交互也依赖于对象的文化内涵,如图标、隐喻,例如桌面或购物车(布尔日–沃尔德格和斯克里维纳,1998 年;法文和史密斯,2000 年)”。 文化定制是网站接触全球受众的一个基本步骤,应该作为网站翻译和网站本地化的一部分来完成。虽然许多网站所有者认为这一步是可选的,但它应该被视为不可或缺的。网站文化定制可以在很大程度上验证您在目标区域网站上的存在,并确保您的网站对特定区域用户的有效性。文化适应包括认识、象征和行为。
查看详情 >>
-
为翻译过程中的语言文本扩展做准备
在公司开始翻译文件、营销宣传材料、软件应用程序和网站内容时,语言文本的扩展程度可能会让他们大吃一惊。如果您的源内容是英语,翻译成德语等语言可能会导致字符数增加,这可能会对格式产生重大影响。
查看详情 >>
-
网站翻译有助于获得最佳的用户体验
设计一个用户友好型网站意味着用户体验的所有元素应该像拼图一样整齐地组合在一起。图片、副本、导航和设计都激励着消费者进一步探索网站,并有希望做出最重要的购买决定。如果您要建立一个全球性的网站,翻译在用户体验中起着关键的作用,应该从网站创建的一开始就考虑。
查看详情 >>
-
酒店网站翻译
网站是酒店的网上门户,游客应该能使用自己的母语在这里找到他们想要的信息。如果您想要吸引说阿拉伯语的用户,那么选择精心翻译过的网站可以带动网上销售额的增长。因此,高质量的翻译服务是避免网站翻译出现沟通不畅的重要保证。将酒店网站翻译成阿拉伯语时,不妨考虑以下建议。
查看详情 >>
-
网站翻译、网站本地化和网站国际化
许多刚开始进入翻译行业的人对网站翻译、网站国际化和网站本地化感到困惑。虽然每个术语都描述了多语言网站项目的不同过程,但翻译和本地化几乎可以互换使用。这篇博客文章揭开了这些基本概念的神秘面纱。
查看详情 >>
-
网站翻译全球化的 12 个步骤
无论您是试图推出多语言网站,将您的产品和服务扩展到新的全球市场,还是通过开发多语言外联网和内联网来提高公司的全球运营效率,网站全球化都是实现这两个目标的必要条件。
查看详情 >>
-
中文网站翻译基础
中国有全世界上最多的人口。它的在线市场增长也是世界第一。尽管中国网站本地化可能会遇到一些挑战(使用哪种内容管理系统、哪家翻译机构、贵公司中谁可以推动项目),但这是通过占领全球更多中文市场来增加贵公司全球收入的唯一途径。
查看详情 >>
-
想要规划网站本地化翻译项目?应该从哪里开始?
想要将网站本地化为不同的语言,但是却不知道这种类型的网站项目需要什么东西或者从哪里开始?无论您是新手还是拥有丰富的本地化项目经验,在开始网站本地化(网站翻译)项目之前,本文都可以提供一些主要考虑事项方面的见解。
查看详情 >>
-
网站翻译本地化工作流程
网站本地化变得越来越重要,尤其是对于希望进入更广阔全球市场的电子商务行业。目前,大多数企业的内容管理系统支持多语言网站,并提供各种本地化功能,以促进全球化和翻译。具备可靠的网站本地化工作流程可以帮助您了解贵公司在创建多语言网站时需要做些什么。
查看详情 >>
-
网站翻译
网站(Website)开始是指在因特网上根据一定的规则,使用HTML(标准通用标记语言下的一个应用)等工具制作的用于展示特定内容相关网页的集合。
查看详情 >>