欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

​专利翻译您应该知道的事

Date: 2021-07-22 17:59:06Source: 志远翻译

迟早,每个企业都会开始寻找机会在世界范围内发展和扩张,在我们生活的这个全球化时代更是如此,在这个时代,边界是相当名义上的。然而,要在国际舞台上竞争,仅有在本国获得专利的创新产品或服务是不够的。

专利是领土权利,这意味着如果您想在国外市场提供您的产品,您必须在那里获得专利保护。所有必要文件的翻译是具有许多特殊性的提交过程的一个重要部分。


这里是您应该知道的关于专利翻译的独特领域的一切。

专利翻译到底是什么?

正如名称所示,专利翻译是将专利文件翻译成外语的过程。专利文件的种类是相当广泛和多样的,包括不同的专利说明书、与各个当局和律师的大量通信,以及成功的专利申请或提交过程所需的广泛的文件。

专利翻译需要一位经验丰富的译者,除了一流的语言技能外,还要对翻译领域的特殊性和某项专利所衍生的行业有深入的了解。许多专家认为,这项特殊的语言任务是最具挑战性和要求最高的任务之一,如果没有拥有必要知识和专业知识的专利法专家的帮助和建议,通常是无法完成的。大量通常仅在某一行业的狭窄领域内使用的特定技术术语是这些翻译的另一个方面,需要高知名度的专家来精确和准确地翻译它们。

备案vs信息翻译

您需要了解申请专利的翻译服务与仅供您参考的翻译之间的区别。我们想说的是,只有信息翻译是绝对没有用的。您应该知道,它的唯一目的是为已经申请的专利在法庭诉讼中提供法律证据。这就是为什么选择一家能为您提供两种类型翻译的翻译服务至关重要。您不想为仅供您参考而不能用于法律目的的翻译付费。

为了启动您的申请程序,您需要一份官方专利翻译,以满足那些谁将负责考虑您的申请。而榜上有名的人也相当多:专利官员、被许可人、法律专业人员以及各政府机构的雇员。翻译清楚、简洁的文档是至关重要的,不允许出现错误、误解或哪怕是最轻微的混乱。不用说,认证的专利翻译器应该执行这样的翻译。

为什么即使是最小的错误也会让您付出高昂的代价

是的,即使是在您的专利翻译中犯的最小的错误也会让您付出高昂的代价,拖慢整个过程。翻译不好可能会变成真正的灾难↓相信我们,备案过程本身就是一个非常复杂和具有挑战性的项目。您不需要在获得许可证的道路上设置额外的障碍。当然,如果您自己会说外语,您可以自己仔细检查每一个单词,以确保一切都井然有序。

但事实并非如此,您要相信您的翻译,相信他们的专业知识和知识。在选择特定的翻译服务之前,进行调查并做好尽职调查。如果您认识的人能推荐一个优秀的译者是很好的,但除非那个译者有专利翻译的经验,否则最好避开。在雇用翻译服务之前,了解他们是否有一个坚实的满意的客户组合。

关于专利翻译的最后思考

总之,您必须确保您的文档将被一个真正的专家(或团队)准确、完美、快速、无错误地翻译出来。虽然较低的价格肯定有吸引力,但要明智,不要让价格成为主要标准。时间就是金钱,巨大的延误会让您付出更多的代价。如果您想降低成本(这是绝对正常的),要求几个机构的报价,以比较提供,但确保您收到的报价与最终价格,而不是估计。

如果您决定发展业务并扩大全球市场覆盖范围,您将需要完成某些程序来实现您的目标。在国外获得专利就是其中之一,确保每个阶段都无缝和不费力,包括必要文件的翻译,对您最有利。

在寻找受信任的翻译服务时,请考虑志远翻译 (ATA)。我们优秀的翻译团队在各种专业和语言方面经验丰富。如需更多信息或免费报价,请立即联系我们。
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言