本地化翻译
-
您的本地化翻译网站优化过了吗?
公司在新的一年都会产生新的销售额。实现全球市场销售目标的重要一步就是确保您的本地化网站会像您的英语或源语言网站一样经过有效地优化。
查看详情 >>
-
本地化翻译工程:一个关键的项目组件
本地化项目有许多方面。项目成功的关键团队成员之一是本地化工程师,这个角色很多人并不完全理解。这篇文章的目的是深入了解本地化工程师的职责以及该职位在项目成功中的作用。
查看详情 >>
-
本地化翻译项目经理的压力管理技巧
本地化项目经理的职责是多方面的,而且是不断变化的。项目经理需要管理翻译公司、客户和语言专家之间的关系。由于这些人遍布世界各地,所以要整合时区、语言和文化差异。他们的任务是满足复杂的多语言项目需求并达到每个人的期望。
查看详情 >>
-
本地化翻译和国际化翻译的区别
许多营销人员不知道语言翻译、本地化和国际化之间的区别,这些术语经常被混淆使用。在决定将您的品牌或产品推向全球之前,您应该了解这三个术语之间的区别。这篇博客文章将详细介绍翻译、本地化和国际化之间的一些主要区别。
查看详情 >>
-
本地化翻译写作技巧
很多时候,公司在没有为本地化做准备的情况下就创建内容。这可能导致更高的成本、更长的周转时间,甚至是低质量的翻译。为了避免这种情况,请在开发内容时遵循以下提示,或者至少在发送内容去进行翻译之前遵循以下提示。您将通过使用更少的单词、对内容反复利用和缩短周转时间来降低成本。
查看详情 >>
-
利用本地化翻译资源
利用本地化资源是一个简单但至关重要的一个考虑因素。从最基本的角度来说,利用本地化资源即使用以前本地化工作的任何元素作为新项目的指南或参考。我们可以看到,即使这个定义相当直接,在任何本地化项目中利用本地化资源也会变得相当广泛。资源利用实际上有许多应用方式。
查看详情 >>
-
警惕翻译和本地化翻译服务中的欺诈
一些翻译门户网站在没有这些译者的知情或同意的情况下,通过在他们的名单中添加著名译者的详细信息来吸引客户。不幸的是,当客户发现翻译有缺陷,而这些合法的译者受到指责时,才意识到他们的简历未经同意就被拿走了。
查看详情 >>
-
幽默翻译和本地化翻译错误
专业的翻译服务可以成为公司的重要工具,尤其是在为特定市场进行本地化工作的时候。然而许多人认为,翻译公司是奢侈品,为了削减成本是是可以避免的。
查看详情 >>
-
本地化翻译工程师——他们是做什么的?
本地化工程师—该术语在大多数翻译或本地化公司中用于描述一个真正包含各种角色或职责的职位。本地化工程是本地化(L10n) 行业中最关键的工作之一,因为它是涉及实际媒体或文件的第一批客户接触点之一。如果本地化工程师工作做得不好,项目就不会顺利进行。
查看详情 >>
-
本地化翻译策略:采矿业和建筑业
采矿业和建筑业 (M&C) 是最早关注全球商机的现代行业之一。今年春天,我参加了几次 M&C 会议,发现似乎翻译行业主要是由特定的客户项目需求驱动的,而不是为了在更广泛的营销计划中吸引新业务。在这篇博客中,我将回顾我们从 M&C 行业客户那里了解到的翻译需求类型。
查看详情 >>