欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

翻译公司:译者会做、但不会承认的 5 件事

Date: 2020-08-06 06:49:10Source: 志远翻译

专业翻译是一群随和的人。我们热爱我们所做的事情(大多数时候如此),并为我们在人与企业之间搭建桥梁的工作、知识和能力而自豪。尽管如此,即使是有经验的专业翻译也不完美(尽管有些人可能强烈反对),尽管我们可能永远不会承认这一点,但我们也确实有一些不安全感、担忧和坏习惯。这里只是一些大多数译者经常做的事情的例子,但绝不会承认自己做过……
 翻译公司
1.希望自己能像机器一样快地进行翻译
一想到能够像机器一样快、同时像人工一样准确地提供翻译服务,每个翻译都有点兴奋。如果您问翻译他们对机器翻译的看法,我们大多数人会这样回答:“嗯……#@ %!% #!@!& @ &!”但在内心深处,尽管我们鄙视它们的准确性、它们完全缺乏创造力,但我们极其嫉妒机器能够在几秒钟内翻译大型文件的能力。
 
2.工作负担过重
这并不是专业翻译特有的特点,虽然说实话,这绝对是我们大多数人都会犯的错误。尽管我们充分意识到在我们已经和截止日期做斗争的时候继续工作是一个很大的禁忌,但我们有时还是会这样做。
 
3.喝太多咖啡
事实上,有些汽车靠燃料行驶,有些船只靠柴油行驶,而大多数翻译靠咖啡行驶。我们的工作需要长时间专注于细节,因此对我们许多人来说,喝咖啡是唯一的解决办法。休息一下?不用了,谢谢,我只是让自己的项目超负荷了,我必须工作……
 
4.对未来的担忧
更重要的是,从整体上考虑翻译行业的未来肯定是大多数专业翻译的事情。尽管我们可能不承认这一点,因为,的确,我们优于机器,每个人都知道这一点,但我们内心深处还是有点担心未来会发生什么。机器会取代我们吗,还是我们能够和它们一起改善我们的服务?您可以在这里读到更多关于翻译的未来。
 
5.使用谷歌翻译
好了,这不是我们都做的事,但是我们中的一些人肯定做了。当然,不是出于职业目的,也不是因为我们懒惰,而仅仅是为了好玩。大多数翻译喜欢不时检查我们竞争者的水平,看看机器翻译到底有多发达。“雨下得很大”(It’s raining cats and dogs)……好吧,谷歌翻译得没错,但是我迟早会发现它的错误,然后截屏并在社交媒体上发布…
The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言