欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

什么是认证文件翻译?

Date: 2020-08-07 06:09:47Source: 志远翻译

什么是认证翻译?
从本质上来说,认证翻译是指由专业合格的语言专家从一种语言翻译成另一种语言的任何文件,且该语言专家已做出可靠保证:
  • 他们能流利地使用源语言和目标语言,并且
  • 翻译本身是准确的、完整的,并且足以被信赖。

接收翻译文件的组织通过认证翻译可以知道,他们能够信赖这份翻译。这份文件可以像此国家生成的其他文件一样,以翻译的形式输入到他们的记录中。

文件翻译

 
我需要认证文件翻译服务吗?
说实话,这是一个复杂的问题。在您的案例中,想要回答这个问题,首先需要了解什么是认证文件翻译,看看它通常在什么样的情况下使用,以及它能为您和任何要求翻译您文件的人带来什么好处。我们将在下面探讨这些话题。在那之后,您应该能够决定在您的情况下,是否真的需要认证翻译服务。
 
目前有三种对文件进行认证翻译的基本方法:
首先,一位宣誓翻译员在承认自己地位的国家进行翻译,将文件翻译成新的语言。更多信息请见下文。
其次,这份文件可以在信誉良好的律师或公证人面前得到认证。请注意,这是一种“等级较低”的证明,因为律师不是在证明翻译的质量,而只是证明译者在他们面前签署了译文。这对于某些用途来说已经足够了,但对于其他用途来说可能还不够。
较后,还有“真正的证明”,即被授权进行认证的合格译员或翻译公司证明这份译文是原文“真实且准确”的翻译。
认证翻译与“宣誓”翻译有何不同?
英国法律体系的核心是“英美法系 (common law)”体系。许多“大陆法系 (civil law)”的国家都有正式的宣誓翻译人员,他们可以有效地“宣誓”进行某些类型的正式翻译,以提供符合各种法律标准、公平且准确的翻译。
在英国,这样的誓言不会影响翻译的质量,也不会影响任何官方身份的可信度。在这里,我们使用一个认证系统,旨在识别哪些译者具有足够的技能和资格,以便读者知道他们是否可以信赖这些译员给出准确的翻译。
较终,这是实现同一目的的两种不同方式,英国的机构对待认证文件翻译的方式与许多其他国家对待宣誓文件翻译的方式非常相似。
 
认证文件翻译有什么好处?
经过认证的翻译文件使用起来效率更高。每当一家组织需要审阅文件时,如果文件能够以该组织偏好使用的语言呈现出来,整个过程就会更快。他们不必花费时间和费用,自己去翻译文件。
经过认证的翻译比未经认证的翻译更可靠。一些研究表明,近五分之一为官方目的提交的文件翻译要么是具有欺诈性的,要么在技术上是不准确的。这意味着政府机构、企业、学校和其他组织不能总是信赖未经认证翻译的文件准确性。
当然,这增加了涉及文件翻译的任何交易费用,并且如果在后面发现其中一个较重要的文件包含错误,那么整个流程就更有可能崩溃。
 
在什么场合使用认证翻译服务?
固然,有数百种不同的情况需要可靠、值得信赖的文件翻译服务。但是,大多数情况都可以归入以下五类:

  • 进行移民程序
根据您选择的移民路线,您需要证明许多关于自己的事情,让迁入国的移民官员满意。至少,您需要证明您的身份、目前的公民身份、您的健康状况和疾病史、有无犯罪记录等。
所有这些事实通常都有(有时甚至是成堆的)文件证明。如果您要搬到一个官方语言不同的国家,这些记录中的一部分或是全部,或者至少是它们的摘要,必须先进行翻译,才能被研究并接受(或拒绝)。使用官方认证翻译可以让移民官员能够更快地接受这些翻译文件,并且更加依赖于它们的准确性,极大地加快这个过程。
一些国家的移民官员根本不接受未经认证的文件(或其他同等文件),宣誓或认证的翻译是文件提交的较低标准。
  • 申请海外学校或大学
许多大学,尤其是英国、美国和欧洲的大学,申请者的数量比录取者数量多得多,对这些名额的竞争可能非常激烈。为了将申请者人数减少到便于管理的水平,并确保其工作人员只在较可接受的申请者身上花费时间,许多大学对申请文件制定了非常严格的标准。
一个共同的标准是,申请人的教育经历不仅需要非常优秀,还要由知名的认证翻译服务机构将这些教育经历翻译成他们的官方语言。由于这些大学和学校中,有许多在某种程度上是公共资助的,它们必须能够向地方和国家政府证明所有学生的正当地位,以防止失去这些公共资助。因此,他们更有理由坚持所有相关学生在提交教育经历和申请文件时,使用可靠的、经过认证的翻译。
  • 在获得许可证和证书时
从司机开车的简单工作到从事贸易或向公众提供食物或饮料,许多公共与商业活动都需要某种形式的许可或证书。一些认证只要求证明您已经完成了某些较低限度的安全培训,但其他认证可能会要求您提供深入的记录,和过去培训、良好行为甚至是两者兼有的证明。
如果您申请执照或证书的国家使用的官方语言与您的出生国不同,或者您之前在一个使用不同语言的国家停留了很长时间,那么您需要翻译从那时起的文件,以便新的官员可以使用它们。使用认证翻译服务使他们更能依赖翻译,这可以帮助您更快、更轻松地获得许可证和证书。
  • 在商业交易中
在当今时代,国际商业和融资交易具有很严格的标准。尽管如此,语言障碍仍然会减缓或阻碍商业进步。尤其是如果您是第一次与某人或组织合作,使用信誉良好、可靠的认证翻译服务进行文件翻译可以使整个交易过程更快、更容易、更愉快。
  • 在法律案件中
伴随着国际贸易的增长,随之而来的是更多的国际争端。如果一个案件必须在事件发生或部分发生的所有国家审理,那么这些事实性的证据必须翻译成当地法院的语言。
这个翻译标准因国家而异,甚至各国内部的不同法院也不尽相同。然而,如果法院对翻译的准确性和可靠性有信心,他们通常更有可能接受翻译的证据。因此,许多人选择依靠认证翻译服务来翻译他们的文件和证据。
所以,我需要认证翻译吗?
较终,您必须是那个做出决定的人。如果接受您发送文件的组织需要认证,那么选择很容易——您肯定需要认证翻译服务。否则,您必须思索一下:成本的小幅增加可以换来增强的可靠性以及个人和组织接受认证文件翻译的便利性,这笔交易对您来说值得吗?
不过在大多数时候,这绝对是值得的。

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言