欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

书籍翻译:十本优秀小说英译本

Date: 2021-05-27 18:04:28Source: 志远翻译

用小说的语言阅读小说是无可替代的,但欣赏一个真正的译者艺术大师的作品是其次好的事情。



翻译很有挑战性,翻译成英语尤其如此——如果不是这样,每个人都会这么做。这就是为什么承认翻译艺术中的杰出作品是特别重要的,这就是为什么我们挑选了十个易于阅读的著名例子,同时提供了一个翻译应该努力的优秀例子。

亚历山大·仲马的《三个火枪手》,苏德利勋爵翻译。如果你只看过1993年的电影,那你一定会大吃一惊。这是现存翻译中最古老的流派,也可能是最忠实的。

维克多·雨果的《悲惨世界》,李·法内斯托克和诺曼·麦卡菲翻译。另一个教科书案例“书比电影(和音乐剧)好。”这个翻译把冉阿让的故事活灵活现,连百老汇的霓虹灯都配不上。

加布里埃尔·加西亚·马尔克斯的《百年孤独》,格雷戈里·拉巴萨翻译。在发行时几乎被忽视,现在它被认为是我们现在所知的魔幻现实主义风格的最佳范例,它将极端或超凡脱俗的事件描述为普通事件。这是一种依赖于创造性翻译的风格,而这种风格提供了。

《罪与罚》,陀思妥耶夫斯基著,理查德·派尔和拉里萨·沃罗昆斯基译。如果你看不懂俄语中的陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰或普希金,那么佩瓦尔和沃罗昆斯基的翻译就和你能得到的一样接近。

弗兰茨·卡夫卡的《审判》,布里安·米切尔翻译。一个普通人与不合理的官僚主义斗争的经典故事来自米切尔富有想象力的翻译。

伏尔泰的《老实人》,伯顿·拉斐尔翻译。自1765年首次出版以来,伏尔泰关于人性和自由意志问题的悲观论战已被翻译成数十种英语,但拉斐尔的作品被普遍认为是最能传达辛辣讽刺的作品。

阿尔伯特·加缪的《陌生人》,马修·沃德译。它可能是存在主义的巅峰表达,自1942年最初出版以来,已经被翻译成英语四次。加缪受到美国文学风格的影响,沃德的翻译通过大量使用美国主义来保持忠实。

米哈伊尔·布尔加科夫的《大师和玛格丽塔》,米拉·金斯伯格翻译。这是一个关于撒旦访问苏联的寓言,融合了超自然元素和黑色喜剧和讽刺,其1967年由米尔拉·金斯伯格翻译的原版仍然被广泛认为是最好的。

米格尔·德·塞万提斯《堂吉诃德》,伊迪丝·格罗斯曼译。可能是第一部现代小说,仍然被广泛认为是最伟大的小说之一,可能没有一个理想的翻译适合所有的目的。然而,普遍的看法是,格罗斯曼2003年的工作几乎涵盖了所有的基础。

居斯塔夫·福楼拜的《包法利夫人》,莉迪娅·戴维斯翻译。作为文学现实主义的第一批范例之一,也是历史上最有影响力的作品之一,福楼拜的故事《一个入不敷出的女人》从戴维斯翻译的忠实中获益匪浅,这是现存的第十八个英文版本。

翻译

我们不能保证当您与我们合作时,您会发现自己正在翻译世界上最伟大的文学作品,但您可能会发现自己正在翻译确保工人工作安全的说明手册、如何摄入潜在救命药物的说明以及其他用于教育和激励的材料。我们的合作方式意味着我们重视与我们合作的人,我们为个性化的沟通、准时的付款、我们的翻译欣赏计划和其他使我们成为理想合作伙伴的举措感到自豪。访问我们,了解与我们合作的更多感受。
 

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言