欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

翻译公司:为什么视频广告需要翻译字幕

Date: 2020-07-15 06:24:29Source: 志远翻译

视频营销统计数据正在飞速发展。根据商业智能情报报道,今年促销视频的广告收入预计将达到 50 亿美元左右。然而营销人员正在犯一个根本性的错误:
翻译内容并不包括视频广告中的字幕。
促销视频的制作逐年增加。视频制造商被列为增长较快的行业之一(我们很高兴这与翻译服务并列),他们比以往任何时候都更容易实现在线观看。
几年来,从电视到互联网的潮流一直在转向,据谷歌称,在线视频的投资回报率比电视广告高出 50%。
视频消费的增加,尤其是移动端用户中的增加,使得品牌视频成为内容营销者的首要任务。在过去两年里,电影广告支出增长了 114%。
视频促销的迅猛增长主要归功于社交媒体和用户行为。现在越来越多的人在移动设备上进行搜索,视频是在小屏幕上进行搜索的较简单的内容格式。
因此,线上营销人员有更多的机会接触到更广泛的受众,并有更多新机遇去打造吸引人的内容。但是没有多少营销人员意识到,由于忽略了字幕或说明,交流的机会被浪费了。
翻译公司
字幕社交化
社交媒体网络已经利用了不断增长的视频浏览量,在线视频内容的份额已经超过了其他所有线上媒体。根据较近的统计,YouTube 每天的视频浏览量超过 40 亿次。
Vimeo 和 Vine 等其他视频共享平台以及 Periscope 等应用的推出,使得视频更容易获取和观看。因此,在线电影在短时间内快速增长。随着视频制作变得更加经济实惠,这一速度可能会进一步加快。
所有主要玩家都在仪表盘中加入了简单的视频编辑功能,并添加了新的格式,使用户更容易使用视频。虽然大多建议使用专业的视频制作商来制作品牌视频,但是廉价的摄像机和手机确实提供了一个机会。
然而,消费者参与度并没有达到应该达到的水平。统计数据显示了有利的结果,但现实世界的评估是,无论终端用户是否打算观看,在脸书等社交平台上即时播放视频都被视为一种观看方式。
还有其他统计数据证明,用户参与度没有发表的研究那么多,仅仅是因为他们认为的结果具有误导性。在社交媒体网络如脸书、推特和 Snapchat 上播放的视频没有音频。因此,人们在看没有声音的视频,然后继续前进——几秒钟内。
就投资回报率而言,观看数不算作用户参与。他们算做线索,而不是真正的线索。此外,无声视频不会与你的观众交流。公司不会提高品牌意识。能仅依靠屏幕上的动作来全程提示观众观看视频吗?也许吧,但是您能让消费者行动起来,接下来按下购买按钮吗?不能。
但是有了字幕后,机会确实增加了。
字幕增加用户参与度
普利茅斯媒体公司的一项研究显示,嵌入视频的隐藏字幕增加了人们观看视频的时间。91% 的观众全程观看带字幕的视频,相比之下,66% 的观众没有字幕。
合理的声音对于理解视频中发生的事情至关重要。但是大多数观看视频的人都是办公室职员、教室里的孩子、公共场所的移动用户以及不会把英语作为第一语言的外国人。因此通常不使用音频。
研究还表明较终用户不喜欢视频中意外的音频噪声。据报道,当脸书播放有声广告时,80% 的用户反应消极。不仅如此,用户对广告商和脸书托管视频的反应也是负面的。所以社交媒体巨头关掉了声音。
当访问播放新闻简报的报纸时,网络用户也更倾向于点击离开网站或关闭声音。
如果您对声音或字幕是否更适合您的宣传视频广告有任何疑问,《连线》杂志在他们题为“视频广告的较佳声音是沉默”的文章中说得就很好。
因此,当声音不能有效地用于与观众交流时,字幕是一种解决方案,它能允许品牌在不需要音频的情况下通过视频与受众进行交流。这就是为什么营销人员错过了与观众沟通的机会。
面向国际观众的字幕翻译
同样的规则也适用于国际观众。人们不喜欢被意想不到的噪音打断。宣传视频中的字幕对外国观众来说更进一步——它们解决了语言障碍的问题。
即使会说第二语言的人有时也很难理解用外语发布的广告的含义。即使口音是中性的,这些词也可能说得太快,以至于他们听不懂别人在说什么。
专业翻译的字幕有助于构建品牌和外国观众之间的桥梁。
视频共享平台的更新有望推动视频广告以指数级的速度发展。互联网用户想要获取信息,而且他们想要信息的速度很快。看一分钟的视频比看一篇文章快得多。
此外,视频中的视觉元素更容易被人脑回忆起来。因此,观众能记住您的品牌和更多的信息,这对公司而言,尤其是一家不为外国受众所知晓的公司而言至关重要。
添加翻译字幕有助于记忆回忆信息,因为除了听到说话外,还能通过看到屏幕上的单词来强化信息。
社交媒体网站中的视频编辑套件为营销人员提供了相对轻松地添加外国字幕和字幕的工具。但是,如果翻译质量下降,您就无法进一步解决与外国观众交流的问题。
正如前面一篇博客文章中所讨论的那样,与海外受众有效的沟通要求对您的在线销售的成功至关重要。对于那些在国际市场上投资建立品牌标识的公司来说,这甚至更为关键。
不仅如此,市场营销是一个专业领域,需要有经验的专业人士找到能唤起情感并促使顾客采取行动的辞藻。逐字翻译并不足够好。这里还存在本地化的障碍。
为视频提供字幕服务的专业翻译机构可以通过提供本地化转录来帮助您与外国观众交流。宣传视频广告中的字幕翻译不仅增加了用户的参与度,而且还能有效地将您的营销信息传达给外国观众。
The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电400-811-9518告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言
网站优化
Top