欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

全球化和本地化:移动应用

Date: 2020-10-05 18:08:00Source: 志远翻译

软件翻译
随着全球数百万人订阅移动服务,将移动应用纳入营销策略已成为面向全球市场的重要方式之一。在实施电子商务战略时,没有考虑到移动应用的方案已经不足以保证客户量。移动应用的技术性和安全性至关重要,移动应用的本地化同样重要,以便为世界各地的客户提供用户友好的服务。

移动服务翻译的最佳实践

提供全球移动应用或服务的最佳实践就是在设计阶段考虑全球化因素。为了获得全球移动服务,在设计和开发流程的早期阶段,以下内容非常重要:



移动服务全球化检查表

将所有内容从服务编程代码中分离出来。

所有因地区而异的文化相关因素都会得到动态处理,以准确反映文化的不同方面。例如,没有特定于某个文化的静态图像,以后就不能轻易更改。

创建能够处理从右向左语言(如阿拉伯语和希伯来语)的移动服务模板。

移动服务必须能够正确显示任何语言的字符。

对于电子商务移动服务,应该可以根据地区和文化过滤产品、支付类型、税收和相关法律项目。

需要考虑文本和图像的大小,因为不是所有的移动设备都有相同的大小和功能。

在全球化阶段需要考虑的其他因素是排序、搜索、关键字、电话号码格式等。

伪翻译流程对于尽早确定任何没有准备好显示不同语言的应用领域也非常有用。

早期全球化的好处

一旦全球化流程完成,移动服务或应用程序就可以进行本地化了。为了翻译内容,不再需要处理服务的逻辑或代码。此外,移动服务现已准备好本地化为任何语言,这意味着该服务已准备好进入全球的任何市场。

为了本地化服务,我们只需要以 .xml 或 .xliff 等示例格式发送内容进行翻译,而不是向翻译公司发送任何技术代码或细节。早期全球化的一个重要好处是能够通过将内容同时发送给不同语言的翻译人员来加速本地化过程,这节省了大量时间,而不是一次只处理一种语言。如果应用程序没有全球化,那么每次需要发送服务源代码来翻译每种语言。当服务已经全球化时,服务的逻辑保持不变,只是将内容与需要发送进行翻译的逻辑隔离开来。



保证移动服务在线质量的重要性

本地化过程完成后,移动服务几乎可以部署到全球不同的市场,但还有一个关键步骤,在线质量保证。应用本地化后,语言质量保证审校对已发表的译文进行总体评审是非常重要的。审校员检查内容在最终状态下的一致性,并编辑或微调任何需要更新的段落。然后,作为最后一步,需要进行最终的技术质量保证,以确保服务在不同语言下能够正常工作,并且不存在诸如文本被截断、图像未显示以及日期和时间格式问题等技术问题。

结论

总之,本文讨论了全球化对移动服务的重要性。在任何移动服务全球化项目中,都有一些基本的项目和步骤需要解决。在开发过程的早期便开始这些步骤也是有益的。
在线质量保证过程是一个重要的步骤,有时会被遗漏,本文强调了其对于整个过程的重要性。如上文所述,包含移动应用的营销战略是进行全球市场竞争的重要方式之一。
 
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言