欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

翻译法律文件的5个技巧

Date: 2019-06-06 20:33:21Source: 志远翻译

翻译法律

翻译法律文件包括合同、公司或政府提案、法庭笔录、保密协议、法律、证人陈述、法规、遗嘱和遗嘱、出生证明、银行存款、移民文件和公证文件等文件类型。

法律文件翻译的有用小贴士:

根据我的经验,在从事法律翻译工作时,有五点要素需要考虑:

一、确保原文档的结构和语言表述清晰,翻译后的文档也要同样完成。

二、如有需要,可向目标受众所在地的律师咨询。联系该领域的专业人员是非常宝贵的提升文件翻译质量的机会,特别是对于证人证词和政府相关文件和条款。

三、你应该熟悉关于本国文件中具体提到的术语和规则。

四、在开始您的翻译工作之前,请了解使用目的以及在何处使用翻译文本。这将影响到你选用如何方式进行你的工作,并将给你一个更完善的翻译方法。

五、翻译法律文件应始终做到准确无误,并应遵循目标语言特定的写作风格。最微小的错误都可能导致复杂或颠倒的法律程序, 这使得它不同于任何其他类型的翻译工作。

 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言