欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

为什么阿拉伯语很难翻译

Date: 2021-03-26 15:51:44Source: 志远翻译

语言翻译事实

阿拉伯语是一种中央闪米特语,是包含阿拉姆语、希伯来语、乌加里特语和腓尼基语的古代语系的一员。阿拉伯语是 26 个国家的官方语言,有 2.95 亿人讲阿拉伯语。

尽管现代标准阿拉伯语与其口语方言不同且更为保守,但它们在一个被称为二语的环境中共存。二语是指一种语言有不同的书面和口头变体,并且不总是按照书写的方式来说。MSA 和阿拉伯语口语用于不同的社会和文化背景。
阿拉伯语是一种复杂的书面和口头语言,很难翻译。在这篇博客文章中,我们将为任何打算将内容翻译成阿拉伯语的人介绍一些重要的事实。

独特的词语

阿拉伯语是一种从右向左的语言 (RTL),它的字母表包含 28 个字母。
我已经翻译、修订和校对了许多阿拉伯语翻译项目,要为阿拉伯语应用通用的翻译标准并不容易。在许多情况下,您可能会发现同一个源文本有三个或更多不同的翻译;他们都被认为是正确的。当您试图说服一个非阿拉伯客户时,这不是一致性问题,而是风格上的变化,这是混乱的。

以下关于阿拉伯语的事实说明了这一困境。对世界上最流行的四种语言进行了比较。从每种语言中,提取出独特单词的数量。结论显示了为什么阿拉伯语翻译有大量的真阳性不一致:
语言 字数 笔记
阿拉伯语 12, 302, 912 阿拉伯语中唯一的单词总数
英语 600, 000 英语中独特的单词总数
法语 150, 000 法语中的全部独特单词总数
俄语 130, 000 俄语中独特的单词总数



现代标准阿拉伯语和阿拉伯方言

MSA,基于古典阿拉伯语,是阿拉伯语在写作和大多数正式演讲中使用的标准化和文学形式。它是联合国六种正式语文之一。阿拉伯联盟的大部分印刷材料,包括书籍、报纸、杂志和官方文件,都是用阿拉伯文写成的。
MSA 和阿拉伯方言之间的差异包括相同字母的不同发音,阿拉伯方言口语语法结构更简单,也更随意。
阿拉伯语翻译专家知道他们不能为不同的阿拉伯受众进行相同的翻译。译者将使用最适合目标受众的阿拉伯语风格。其中一些方言有不同的词来表示相同的概念,其中一些对于另一个使用不同方言的阿拉伯人来说听起来可能有些奇怪。

阿拉伯语口语可以分为以下主要方言组
北非阿拉伯语(摩洛哥、阿尔及利亚、突尼斯和利比亚)
哈桑尼亚阿拉伯语(毛里塔尼亚)
埃及阿拉伯语
黎凡特阿拉伯语(黎巴嫩、叙利亚、约旦和巴勒斯坦)
伊拉克阿拉伯语
海湾阿拉伯语(科威特、巴林、卡塔尔、阿联酋和阿曼)
赫贾齐阿拉伯语(沙特阿拉伯西部)
纳季阿拉伯语(沙特阿拉伯中部)
也门阿拉伯语(也门和沙特阿拉伯西南部)

讲阿拉伯语最多的前 10 个国家是:
埃及
阿尔及利亚
沙特阿拉伯
摩洛哥
伊拉克
也门
苏丹
叙利亚共和国
突尼斯
利比亚

总结

阿拉伯语是一种很难翻译的语言。语言中有超过 1200 万个独特的单词,并且有很多方法可以表达同样的意思。从右到左的方向、脚本和数百万人的方言意味着要招募一个母语为阿拉伯语、熟悉特定目标受众的专业翻译团队,这对以适当且文化上正确的方式翻译和本地化您的内容至关重要。
 
 

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言