欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年

欧盟如何通过关键的翻译服务拯救更多的生命

Date: 2019-07-21 17:15:22Source: 志远翻译

欧盟通过新的医疗标准

随着现代技术不断提高完善日常产品,需要制定新的规章制度和安全防范措施,以保证产品的质量和依赖性。这在医疗保健和医疗技术中尤其重要,因为关键的翻译可以产生巨大的积极影响。

欧盟最近通过的协议规定,制造和生产医疗设备的科技公司需要进行严格的产品质量检查和企业透明度。经过两年多的争论,欧盟各国终于就如何处理这个问题达成了一致意见。中小企业松了一口气,因为新协议为它们提供了更好的竞争优势,使它们能够对抗以大多数客户为目标的医疗科技巨头。

翻译

限制责任

新的改革包括对已发布的医疗设备进行更严格的监管,对未公布的设备制造设施进行检查,并对员工进行背景调查。此外,制造商将负责约束对自己的责任。其中尚有许多未在本文中讨论的规则。

为什么重要的翻译很重要?

由于每家公司都需要隆重地检查其设备的质量和耐用性,它们还必须确保其他国家能够操作这些机器。由于他们向欧盟和其他国家提供医疗设备,医生、护士和其他医务人员将需要将这些设备翻译成他们的母语,以便他们能够学习如何更有效地操作这些设备来挽救生命。在关键的翻译中,哪怕是最微小的错误都可能让病人付出生命的代价,因为那导致医生无法理解如何准确地进行手术,。

据 healthcareitnews.com 统计,在美国,可预防的医疗事故是位于心脏病和癌症之后的第三大杀手,仍是最大的隐患,每年夺去 40 万人的生命。这些数据只针对于美国。euro.who.int 的数据显示,相比之下,欧盟国家内,住院患者医疗错误和与医疗保健相关的不良事件发生率一直保持在 8% 至 12%。

欧盟医疗技术的市场规模

如今,随着新标准的通过,公司可以利用他们必须遵循的指导方针,并且可以在多个国家销售他们的医疗设备。为了避免责任问题,欧盟 23 种不同语言的高质量翻译是必要的。此外,通过正确的关键翻译,公司能够在全球范围内销售他们的产品,并从客户数量的增加中获利。欧盟医疗产品市场规模令人震惊,约有 10.4% 的国内生产总值 (GDP) 用于医疗保健。其中,医疗技术占 7.5% 左右。每年总计约 1,250 亿美元。根据英国大学教育学院 (ub.edu) 的数据,欧洲各国在医疗技术上的支出差异很大,占医疗总支出的 5% 至 10% 不等。

需要优质的翻译服务?

ATA 的职责是确保关键翻译的质量和可理解性,使医疗专业人员和保险公司有办法帮助那些需要帮助的人。利用日益增长的医疗技术市场,在 ATA 或其他地方投资高质量的医疗翻译。通过满足欧盟国家的语言需求,作为额外的奖励,您还可以针对北美、中美洲和南美洲,以及非洲的许多国家!

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电400-811-9518告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言
Top