地区性方言与可信赖翻译的艺术
Date: 2019-08-06 15:17:48Source: 志远翻译
为何不能忽视本土语言的翻译
对于那些进入一个新市场,试图面向使用多种语言、多种语言的各种方言的多样化人群的公司来说,有一点是毋庸置疑的,那就是他们都希望自己委托的是最可靠的翻译机构。当您雇佣文本翻译服务时,无论您的翻译涉及到的领域是法律、医学还是技术,有一笔开销必不可少,那就是聘用一位真正理解在面向语言与文化都十分多样的地区进行翻译工作时,本地化与不同地区的方言差异的重要性的翻译专家。
在语言多样化地区的地区性方言翻译
例如,一家在印度尼西亚与马来西亚进行产品营销售卖的医学设备公司需要明白,尽管印度尼西亚语与标准马来语都是容易相互理解的语言,他们的口语与书面形式的确存在着差别。此外,在印度尼西亚,你还有众多的其他语言要处理,包括但不限于巴厘语(Balinese,缩写为 Bali)、巴塔克内语 (Bataknese)、爪哇语 (Javanese)、翼他语(Sundanese,也是爪哇岛的)、托拉基语(Tolaki,苏拉威西岛的部分地区使用的语言),以及更多其他语言。
当您从翻译的角度去马来西亚时,您会发现您要处理的是一个自成一体的马来国家语言(Bahasa Malaysia,马来西亚语),您需要考虑的因素有:众多的本土语言、英语和 Manglishopens (英语和马来语的混合)的广泛使用、带有马来西亚方言的汉语普通话、泰米尔语、其他的本土语言以及其他的方言。
对于任何正考虑在语言多样化地区开设商店,售卖产品服务,因此需要可靠的翻译服务的医学设备或技术公司来说,印度尼西亚与马来西亚真的是极好的例子。两个国家都正在引入智能手机、公共医疗保健服务、基础设施建设、智能技术解决方案、物联网 (IOT) 结构和其他许多依托技术看起来有些疯狂的生活便利设施。这意味着,在这两个国家里大量的软件本地化已提上日程,并且将在未来数年内到来。
通过本地化面向尽可能多的顾客
为了能够面向生活在印度尼西亚的 2.6 亿(一个令人印象深刻的数字)人,以及生活在马来西亚的大约 3 千万(相比之下似乎不值一提)人,您可以在翻译上多花一笔小小的开销,以此提供面向不同的人群的翻译服务,让他们能用自己的语言与方言使用您的产品与服务。这么做意味着,您能在比您的竞争对手多几分竞争优势的同时,还能赢得更多的新顾客。为了更便于您理解,请看一条例子:尽管印度尼西亚语是印度尼西亚的官方语言,但仅仅在一个爪哇岛上,就有将近 4 千万人讲翼他语、1.4 千万人讲马都拉语(我们之前甚至没提过它)还有 8 千万人讲爪哇语。
这些例子不过是沧海一粟。真正的关键在于,考虑到地方方言与语言的翻译服务将为您的公司开辟一条通向所有潜在顾客的基于语言的道路。在保持翻译当地官方语言并保持预算的同时,一个可信赖的翻译公司,也可以帮助您处理错综复杂的方言及其他语言网,从而确保您需要翻译的信息送达尽肯能多的人手中。
翻译 翻译公司 方言翻译
- 上一篇:从多语种的视角重新看待葡萄牙语配音
- 下一篇:多媒体翻译服务