欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

普通话或粤语翻译:您的业务需要哪一种?

Date: 2019-07-24 12:49:20Source: 志远翻译

以书面和口头形式揭开汉语的神秘面纱

您准备好利用中国消费者市场了吗?

在全球,大约五分之一的人以汉语作为母语。自 2011 年以来,中国一直是世界第二大经济体,到 2020 年可能会成为世界第一。

然而,许多人没有意识到的是,汉语不仅在中国大陆使用。它也是台湾、香港、新加坡等地的语言。

汉语非常多样化。它分为粤语和普通话两种主要方言。

我需要普通话或粤语的翻译吗?或者我应该翻译成简体中文还是繁体中文?

我们将在下面回答所有您需要知道的关于翻译中文的问题。让我们开始吧!

普通粤语翻译

普通话还是粤语翻译?

中文可能会让人困惑!

有些人声称中文比法语或西班牙语更容易。大多数学习者很少有这种经历。

人们认为普通话和粤语实际上是两种不同的语言。然而,它们更像是同一种语言中的口音或方言。

马德里人和墨西哥城人的口音不同,但他们都说西班牙语。说汉语的人也一样。

例如,在中华人民共和国首都北京,有人可能会说普通话。然而,住在香港的人会说粤语。

虽然粤语和普通话是同一种语言,但这并不意味着它们的发音相同。来自北京的人可能能听懂来自香港的人的话。然而,这两者之间可能存在一些混淆。

最重要的是,普通话和粤语反映的是汉语口语而不是书面语之间的差异。

汉语的其他方言

重要的是要知道,普通话和广东话不是汉语中唯一的方言,还有更多。因此,如果您需要本地化翻译服务,您可能需要考虑您的读者是否真的在大陆的其他地区。

例如,上海,被认为是中国的金融中心,在这里,人们说的方言被称为上海话(吴语)。中国其他常用的方言包括赣方言、闽方言和湘语。

此外,台湾人说的普通话与大陆人说的普通话也略有不同。

然而,重要的是要记住,汉语方言之间的差异只在您需要语音或音频翻译时才相关。

书面文字呢?

关于汉语的书面形式仍然存在着困惑。您可能听说过繁体中文和简体中文。人们通常认为简体中文对应粤语,繁体中文对应普通话,或者反过来。

然而,两者之间并没有直接的关系。记住,普通话和广东话是方言。而简体中文和繁体中文实际上是汉语中两种不同的符号或字符。

何时使用简体中文?

许多西方人对汉字的混淆很熟悉。当听到中国人也和他们争论时,不要感到惊讶。

这就是为什么 1949 年中华人民共和国政府引入简体中文的原因。与此同时,中国加大了对提高国民识字率的投入。

中国大陆人民很快就接受了简体中文。岛国新加坡也采用了新的符号。

然而,同样重要的是,简体中文符号也在不断发展。政府最近发布了一个所谓的新字符的官方列表,其中大部分已经被广泛使用。

何时使用繁体中文?

与此同时,在香港和台湾,人们继续阅读和书写繁体中文。中国传统的写作和阅读方式已经有几千年的历史了。

在过去的几十年里,中国大陆的繁体中文和简体中文之间的差距持续扩大。新的汉字随后也被添加到繁体字中。

您的目标受众是谁?

您需要考虑您的目标受众是谁,以确定您的文本是否需要翻译为繁体或简体中文。

因此,如果您的文本的目标受众位于香港或台湾,您需要确保它是用繁体中文翻译的。然而,如果您的目标读者在中国大陆或新加坡,您就需要专注于简体的书面语言。

请注意,自中华人民共和国于 1997 年从英国手中接管香港以来,香港已从繁体字符过渡到简体字符。如果您的目标观众主要在香港,您可以考虑同时支持这两种字符集。

同样值得注意的是,香港人和台湾人通常都能理解简体中文。相比之下,大陆人却很难理解繁体字。

因此,如果您想把您的文章翻译给更多的中文读者,简体中文是最好的选择。

同样重要的是,世界各地的中国移民,特别是美国和加拿大的移民,仍然使用简体中文。如果他们是您的读者,所有的书面形式都要使用简体中文。

专业的翻译服务

现在您知道了所有您需要知道的关于把您的文本或音频翻译成汉语的知识。

您需要粤语翻译吗?您需要简体的文本翻译吗?现在您知道您的业务需要做什么了!

您有机会接触到一个巨大的消费者市场,客户们会对您的产品和服务为之兴奋。

您可以确保您的文档、网站、软件或网络研讨会被熟练地翻译成适合您的语言或方言。在此了解更多关于我们专业翻译服务的信息。


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言