欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年

影响隐藏式字幕翻译报价的5个因素

Date: 2019-06-24 21:26:45Source: 志远翻译

据估计,有2400万美国人听力有受损,他们不能完全理解视听节目的含义。再加上在一个嘈杂的位置观看一个节目的观众数量——或者,需要在安静的地方观看而不是关掉音量,你的节目很可能会从隐藏式字幕(或CC字幕)中受益。那么下来怎么办?

当然,你可能希望为你的项目获得一些报价。但首先,你会想知道这些估算中包含了什么,也就是说哪些因素简化和复杂了整个过程,从而使价格上涨或下降。

影响隐藏式字幕翻译报价的5个因素

1、字幕放置

中心位置(屏幕下三分之一的中心)是最简单、最常见的位置。如果你需要你的字幕与扬声器对齐,即出现在与扬声器主体相邻的屏幕上,而不仅仅是在屏幕底部居中,这可能会影响成本。

想象一下,在一部喜剧或其他视频中,伴随着生动的来回对话,需要放置大量的字幕,字幕将会到处都是。一部带有2000个字幕的影片意味着你要自定义2000个放置位置,跟随每个演讲者。这当然会增加你的报价。但是,如果它对你的用户体验的质量至关重要,志远翻译可与你一起努力使其尽可能合理。

2、混合案例与全部大写

如果你的项目可以支持标题字母全部大写,则肯定比有些大写有些小写要便宜,因为字幕供应商不会对位置、名称和句子开头进行自定义。任何必须以这种方式个性化的变量都会增加劳动力,从而增加成本。

3、周转时间

毫不奇怪,仓促的工作增加了成本,因为它们要求字幕供应商重新安排其他工作的优先级,并在短时间内获得额外的资源。

4、目标语

志远翻译为包括英文在内的150多种其他语言提供字幕。每次切换语言时,可能会更改标题的大小,甚至可能影响帧或场景中的传送。在英语中,习语可以放在一行上;但在西班牙语中,成语可能会延伸到两行。现在想象一下,一场有大量对话的节目会有这样的考虑。对于经常这样做的专业语言服务供应商来说,这都是在一天的工作中完成的,但这可能会影响价格。

5、长度

当然,你的视频的长度会影响成本。更长的句段几乎总是需要更多的单词可以在短小的片段上加标题。如果没有,信誉良好的供应商将能够与你讨论这方面的关切。

像隐藏式字幕一样,本地化有一系列影响成本的变量——有些简单,有些不那么简单。点击页面的在线咨询,了解影响你本地化报价的因素。

志远翻译常年为世界各地的电影公司提供字幕制作服务。请立即与我们联系,以便我们能够为你的项目提供最优质、最具性价比的字幕服务。

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电400-811-9518告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言
Top