欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

翻译公司:关于多语言社交媒体活动,您需要了解的一切

Date: 2020-07-01 05:27:26Source: 志远翻译

多语言社交媒体活动的核心
社交媒体网络是建立品牌意识和与顾客直接联系的绝佳营销工具。但是,当您的顾客来自世界各地,说不同的语言时,规划和管理社交媒体活动可能会非常复杂。
双语顾客认为,在社交媒体上,一个品牌或企业通常会用该品牌的“母语”与受众交流。有一定程度的接受。然而,卡门森斯咨询公司 (Common Sense Advisory) 发布的统计数据显示,72.4% 的互联网用户更有可能从用顾客母语与他们交流的品牌购买。
希望与海外受众建立关系并增加海外市场份额的品牌只需找到一种用母语与顾客沟通的方式。通常,逐字翻译在营销或广告环境中不起作用,由于品牌和公司形象应该在不同的渠道和语言中保持一致,这给营销人员带来了真正的问题。
事实上,在许多情况下,直接翻译可能是一场营销灾难。而且非常昂贵,不仅是预算,还有品牌形象。
翻译公司
社交媒体能帮助企业在国际市场上成长吗?
 
多语言社交媒体营销的发展
据估计,全世界有 25 亿人在积极使用社交媒体。这一数字预计在 2021 年将增长至 30 亿以上。从这些数字来看,毫无疑问,社交媒体为在线企业提供了一个与顾客联系和增加销售额的强大工具。
由于世界各地很大程度上多人只会说基本的英语,品牌不得不考虑将社交媒体内容本地化,管理社交网络,并将其转变为国际品牌大使和多语言平台。在饱和的市场中,公司会想方设法在竞争中胜出。因此,越来越多的企业转向翻译服务提供方,来帮助他们“升级”社交媒体游戏。
越来越多的公司采用多语言社交媒体营销模式,是因为现代消费者有更多的权力为他们销售产品。与阅读某个品牌发布的内容相比,消费者根据同龄人的推荐购买商品的可能性高出 92%。
 

社交媒体上的国际品牌
 
在现代所有营销平台中,社交媒体是建立消费者信任的最佳平台。随后,越来越多的公司使用社交网络来开展顾客服务。顾客参与度的提高意味着更多的人在谈论您的品牌。当顾客分享他们对产品或服务的体验时,品牌不可避免地会得到更多的销售。更多的销售也为品牌提供了留住顾客和发展消费者数据库的机会。
用不同的语言发布信息对全球增长有积极的影响。无论您的公司已经活跃在国际市场,还是您正处于准备阶段和组织您的营销战略,制定多语言社交媒体计划都应始终包括本地化和创译。
 
社交媒体的本土化和创译
如果您是多语言营销的新手,像本地化和创译这样的术语对您来说可能听起来很陌生。我们不妨用不同的语言交谈。
本地化和创译都是翻译的标准,但有细微的差异。翻译被归类为将信息从一种语言传递到另一种语言,而翻译是专门用于营销目的的技术。
本地化包括调整翻译,使其迎合您所要传达信息的受众的情感。因为每个国家看待世界的方式都有细微的差异,对产品和品牌的心态也可能不同。
举个例子,本地化甚至可以包括稍微调整产品以满足品牌目标受众的需求。麦当劳就是一个很好的例子,不同郡县都有定制菜单。电子游戏制造商有时不得不为了文化挪用的目的而调整他们的游戏。您最不想做的事就是冒犯您的潜在顾客。
创译将本地化向前推进了一步。这种翻译服务的目的是传达同样的信息和情感,但带有更适合当地受众的味道。
通常情况下,当把一篇营销文章逐字翻译时,信息的情感触发点或目标就丢失了。创译是在保持情感影响的同时,完全重新创造相关内容以尊重文化规范的流程。不要指望谷歌翻译,或者更糟糕的 Facebook 翻译能有效地为您做到这一点。
 
使用哪些社交渠道
Facebook、Twitter 和 YouTube 吸引了全球最多的受众。此外,社交媒体网络具有地理定位功能,因此,如果您正在将付费广告服务作为社交媒体营销策略的一部分,您可以设置帐户,在目标受众面前投放使用母语的广告。
然而,全球人口中使用这三大网络的比例最高,并不一定意味着这些网络是您品牌使用的最佳网络。
您使用的社交网络应该取决于您销售的产品类型、您卖给谁以及您的营销预算。
例如,如果您的目标是亚洲的社交网络受众,您应该使用微信、Line 和 Instagram,而不是 Facebook 和 Twitter。除非您的营销努力包括定期制作视频,那么 YouTube 是一个难得的机会,而不是一个需要多语言管理的平台。
由于许多政治和社会因素,中国市场有自己的社交网络。有趣的是,各国建立自己的社交网络的趋势越来越普遍。
在俄罗斯,大多数人使用 Odnoklassniki 和 Vkontakte。中国有微博,韩国有 Cyworld,日本有 4 Mixi4——尽管会员资格仅限于邀请。
 
创建多语言广告
营销人员在准备向多语言受众发起社交媒体活动时面临的最大挑战是广告文案。关键词通常因语言而异,混合语种不一定会吸引您的目标受众。
对于简单的口号来说,使用一个受众间熟知的常用短语没问题。例如,西班牙语和法语受众知道简单的英语短语,反之亦然。针对亚洲受众公司出现了复杂性。这些特定市场中使用的字符传达的含义可能需要几个英语单词才能解释。
依靠标签和关键词出现在消费者订阅源中的 Twitter 用户必须用多种语言创建相同的信息才能接触到相应的受众。但是这种策略并不完全适合所有社交媒体网络。
另一种选择是使用通用设计语言和“提示”词作为指导进行交流。这是可口可乐在 Instagram 上做得很好的一项技术,instagram 是目前在亚洲和巴西最受欢迎的社交网络。
当使用不同的语言时,确定您的国家和您希望面对的目标受众之间的社会和文化差异是很重要的。利用当地语言学家的知识,当地语言学家不仅是一名母语人士,而且还擅长营销和社交媒体,这对国际企业来说是一种宝贵的资源。
身份对您销售产品和服务的能力起着至关重要的作用。这是双向的。例如,奢侈品牌通常在广告中使用英语,因为英国——也就是英式英语——被国际客户认为有些复杂。考虑到这种文化刻板印象,销售产品已被多次证明在海外市场是成功的。
然而,使用目标受众的母语会建立情感纽带,有助于建立信任。随着世界政治的走向,在留住顾客方面,让您的受众支持您可能是一个决定性因素。不是每个人都喜欢政治修辞的。
 
您应该将社交媒体本地化吗?
尽管社交媒体营销带来了挑战,但还是有一些决定性因素让这项努力变得有价值。如果管理得当,您可以避免多语言营销的陷阱。
本地化使品牌看起来以顾客为中心,这可能对购买决策产生重大影响。当您让消费者相信您更关心他们的幸福而不是他们的钱时,他们更倾向于向您购买。
此外,本地化内容增加了获得赞、分享和评论的机会,从而向更广泛的受众推广您的品牌。社交网络的力量在于建立一个给您可信度的在线档案,越多的人认为您的品牌值得信赖和信赖,您的品牌就越强大。
社交媒体网络的目的是把人们聚集在一起。随着对改善沟通的呼声越来越高,国际品牌有机会表明他们意识到并尊重其他国家的文化,从而尊重他们的潜在顾客。
社交媒体是与顾客建立关系的重要商业工具,最好的方法是用受众自己的语言与受众交流。人们欣赏您的努力,并且更有可能对您的品牌感兴趣。将社交媒体营销内容本地化以管理多语言营销活动,可以搭建起跨越国界的桥梁,而不是壁垒。
The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言