欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

西班牙语翻译及本地化

Date: 2020-12-25 14:37:30Source: 志远翻译

语言翻译事实

“您知道西班牙语本地化与西班牙语翻译两个过程有什么不同吗?两者有什么共同点?"
让我们从两个简短的定义开始…

翻译是将单词或文本从一种语言翻译 / 转换成另一种语言的过程。
本地化 (L10n) 是使外国产品或服务适应另一个市场国家的特定语言和文化的过程。



因此,我们可以说,当我们谈论本地化时,我们谈论的是一个不仅局限于目标语言中术语的精确表达,还反映了目标市场的特殊文化翻译文本。也就是说,从语言和文化的角度来看,本地化的文本是一种改编。

那您认为哪种文本可以进行本地化?

我们可以说各种文本都可以本地化:文献、手册、网站、软件、小册子、信件、条款和条件等等。
让我们考虑一下手册或其他种类文件的本地化。有时有些词不仅需要翻译,还需要本地化,以避免出现可能有负面含义的情况,或者让它们在目标语言中听起来更自然。例如:

在西班牙,“carro”这个词是一种可以推动或拉着运输东西的车,而在拉丁美洲,它是一种您真正可以坐在里面驾驶它的车。西班牙的汽车是“coche”,而拉丁美洲的“coche”是婴儿车。
英语术语“计算机 (computer)”在西班牙是“ordenador”,在拉丁美洲的西班牙语国家则是“computadora”。
“鳄梨 (avocado)”在西班牙是“aguacate”,在大多数拉丁美洲的西班牙语国家是“palta”。
“土豆 (potato)”在西班牙是“patata”,在一些拉丁美洲的西班牙语国家是“papa”,比如阿根廷。
其他像“笔 (pen)”这样的词也显示了,有时同一单词在拉丁美洲大陆之间以及不同国家内部也会有差异:它在西班牙是“bolígrafo”,在智利是“lápiz pasta”,在阿根廷是“lapicera”。
本地化的过程还包括其他种类的技术和知识,而不仅仅是涉及语言学。例如,在网站或多媒体应用程序的本地化中选择正确颜色可以避免对目标受众的负面影响。以下是几个例子:
白色在美国意味着神圣,在中国意味着哀悼。
黄色在沙特阿拉伯意味着力量和可靠性,但在墨西哥意味着哀悼。
  绿色在中东意味着幸运,但在印度尼西亚是被禁止的颜色。

本地化在软件翻译中也起着关键作用。从一个国家 / 语言转换到另一个国家 / 语言时,它的日期和时间格式以及货币体系都会发生变化。因此,根据目标语言对这些元素进行适当的调整至关重要。另一个例子是语言扩展。本地化后的西班牙语版本对话框的肯定会比其原始英语版本长,因此屏幕长度必须针对目标语言版本进行本地化。

谈到西班牙语本地化时,特别值得一提的是,语言环境是西班牙语译员的主要考虑因素之一。从上面的例子可以看出,西班牙语、波多黎各语阿根廷语在西班牙语国家都是可以被人们理解的,但它们绝对不是同一种西班牙语。假设一位顾客要求您把一个英语网站翻译成西班牙语,您该使用什么语言环境呢?

首先,我建议您问一下您的顾客的目标受众在哪里。如果他说在西班牙,那么问题就解决了!但是如果他说是在西班牙波多黎各 (Puerto Rico) 阿根廷会怎么样呢?嗯……我们可以有两个选择:

我们可以提供一个欧洲西班牙语版本(针对西班牙),以及另一个拉丁美洲西班牙语版本(针对波多黎各和阿根廷)。
我们可以为三个目标市场提供唯一的中性西班牙语版本

中性西班牙语选项听起来更合理,不用说,也更便宜。这是西班牙语的变体,不使用口语或特定地区的术语。它使用比较非正式的术语和某些动词时态,并能让最大数量的全球西班牙语使用者理解翻译过的信息。

我必须说,在许多情况下,这是一项已经完成了的任务,并且已经取得较好的的成果。回到我以前的例子,我们不会把“计算机 (computer)”翻译成太阿根廷化的“computadora”,或者太西班牙化的“ordenador”,这个专业术语的完美的中性西班牙语版本应该是“equipo”,这在所有国家都被普遍接受,听起来很自然。

不幸的是,我们并不能总是有一个可以在所有西班牙语版本中使用的通用术语,这版通用语听起来非常自然,在文化上也很合适。很多时候,我们别无选择,只能去提供两个不同的西班牙语版本,尽管它们的大部分内容非常相似。

总之,我们可以说今天的翻译行业不再是一个孤立的行业。大多数译员,无论他们是否是自由职业者,都不可避免地是本地化服务团队的一部分,该团队由语言专家(翻译、编辑和校对)、项目经理、工程师、桌面出版商和网站设计人员以及其他专业人员组成。从文件准备、翻译、本地化和测试到最终交付,他们参与其中,以便向顾客提供他们所要求的翻译内容,使得这些内容似乎最初就是用目标语言思考、编写和设计的一般。
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言