欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

翻译职业发展

Date: 2021-01-07 16:55:42Source: 志远翻译

语言翻译事实

快速发展的全球、日益增长的人口多样性,这些都使得美国翻译事业的发展速度超过了所有其他职业的平均速度水平。

对于从事机器翻译 (MT) 和人工智能 (AI) 工作的科学家和技术人员来说,有一天软件可能完全取代人类翻译文本是非常令人兴奋的。但这没那么快,机器想要理解世界和它的限制还有很长一段时间,预测性学习可以允许人工智能在没有人类监督的情况下学习,但这是是一项科学和数学挑战,它可能需要几十年才能解决。



意识到这一点并渴望在全球范围内扩张的精明企业,无论是在线还是离线,都极度需要能够以新目标受众的母语本地化其品牌或服务内容的人工翻译。

许多人还艰难地认识到,最近市场上出现的几个众包翻译平台给人一种错误的印象,即任何类型的高质量翻译都可以快速完成,且价格低廉。

美国劳工统计局 (BLS) 预计,2014 年至 2024 年间,口译员和笔译员的就业率将增长 29%。据统计局称,这比所有职业的平均速度要快得多。他们估计,在未来八年内,美国将仅仅为这一职业群体就就创造 17500 个新职位。
职业网站 CareerBuilder 证实了这一趋势,并补充道,预计翻译行业在 2015 年至 2019 年间将增加约12400 个新工作岗位,增幅为 36%。

翻译工作的美好前景对那些精通汉语、德语、俄语、葡萄牙语和西班牙语的人尤其有利。

卡门森斯咨询公司表示,翻译、口译和软件本地化业务目前年收入为 370 亿美元。


翻译是一种职业

BLS 指出,美国的口译员和笔译员每年能挣 22000 到 80000 美元,其中专业和技术翻译挣得最多。
他们平均每小时工资是 21.24 美元

在今天,仅仅会双语是不够的。翻译人员还需要接受外语专业的正规教育,并获得美国的州和国家认证。
美国翻译协会 (American Translators Association)国际会议翻译协会等组织会为专业翻译提供认证,一些高等院校和美国政府机构也是如此。

随着利基市场开始全球化,科学、技术、工程和数学专业的学生也需要学习语言,然后专攻长尾翻译(对某个专业主题有深厚领域知识的翻译)。

法律、外交和医学信息的翻译甚至更加专业化,在这些领域,人类不太可能被机器取代,因为不正确的翻译会带来毁灭性的后果。

为获得翻译资格进行的学习不仅仅是关于语言的。例如,大学课程将涵盖翻译技术、软件和网站本地化、翻译自动化、计算机辅助术语、流程标准化、信息技术 / 工作流程战略,以及精通项目管理工具。工具通常包括 Alchemy Catalyst、Passolo、SDLX 和 TRADOS、Star Transit 和 Workflow。

自 20 世纪 80 年代以来,译员已经能够访问容量巨大的翻译记忆数据库,其中包含已经以给定语言的整句翻译。这有助于他们加快完成重复的工作,如翻译说明书。

译员也不会整天坐在桌子后面翻译文本。他们的技能还能用作国际会议的同声传译和交替传译、文件审查、本地化专家、视频游戏测试员和翻译。他们还担任双语社交媒体分析师、全球活动协调员、文化顾问、创意撰稿人、招聘专家、外交官员和导游。

译员可以攻读翻译和口译文学硕士学位,例如专业翻译、文学和应用文学翻译或会议和社区口译。

总结

考虑到所有这些事实,不难解释为什么翻译现在正在成为美国最受欢迎的职业之一。对于那些拥有合适资格、证书、工具和经验的译员来说,世界是他们的。
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言