欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

阿拉伯语翻译本地化技巧

Date: 2021-01-27 17:32:08Source: 志远翻译

国家特征

数字媒体在全球经济中扮演着重要角色,其主要目标是吸引目标群众的注意力。公司在数字资产上投入大量资源,许多公司采取多渠道方法来扩大覆盖面。

在中东和北非地区,有 1.35 亿多阿拉伯语使用者接入互联网。这些语言使用者为拥有全球网站和移动应用的公司提供了一个巨大的机会。

您的数字内容不仅应该翻译成阿拉伯语,还应该针对中东和北非地区的目标受众进行改编和本地化。在这篇文章中,我将为阿拉伯语读者介绍一些本地化数字内容的技巧。



选择您的宣传渠道

您需要首先找到最佳渠道(社交媒体、电子邮件、博客、视频等)来接触您的目标受众。研究表明,阿拉伯世界的大多数人对直接信息的回应多于电子邮件。因此,如果您决定瞄准全球市场的这一部分,您应该考虑社交媒体。

Facebook 仍然是全球广泛受众使用的主要社交媒体平台之一。推特和谷歌+的使用在中东和北非地区有所减少,而 Instagram 的受欢迎程度大幅上升,尤其是在埃及、卡塔尔、沙特阿拉伯、黎巴嫩、突尼斯和阿联酋的年轻人中。
您也应该利用视频营销。视频营销在中东非常有效。使用视频营销和创建阿拉伯视频是您数字营销工作的有效策略。

为阿拉伯语受众创建数字媒体内容的技巧

当您准备面向阿拉伯受众的数字媒体活动时,请考虑以下建议:

向阿拉伯文化营销时,要避免使用特定的图片。在海湾地区,使用衣着暴露的女性的照片是不可接受的,即使是为了医疗目的。例如,一家专门从事女性整形手术的德国医疗中心一旦决定在海湾地区开设新的分支机构,就不得不改变网站上的裸体女性图片。

使用宗教符号时要非常小心。当您试图在穆斯林占多数的国家扩展生意时,在讽刺漫画中使用清真寺的形象肯定是令人不快的。您不应当需要特意发布澄清声明来告诉人们您在网站或社交渠道上发布的图片背后的真正意图。

花足够的时间研究阿拉伯语及其方言的复杂性,以发展您的关键词列表。阿拉伯语有很多方言,所以根据您所瞄准的地区的方言来建立一个关键词列表是很重要的。

与您的网站开发团队合作,考虑您的网站从右向左排版的语言能力,并解决可能导致阿拉伯语内容在您的网站上看起来被破坏或截断的问题。

您也应该完全了解当地政府关于在商业广告中使用语言的规定。例如,沙特阿拉伯政府强制要求在所有商业交易中使用阿拉伯语作为主要语言。因此,用英语或 Franco Arabic(用英文字母书写的阿拉伯语)设计或印刷营销活动口号的公司将浪费掉有限预算中大量的钱。您需要以政府当局认可的方式重新开展营销活动。

不要忘记 DTP 后的质量保证

最后但同样重要的是,全球性公司通常与专业的本地化机构合作,但在不会说目标语言的设计团队设计他们的徽标和符号后,他们有时会遗漏重要的最后一步。这一重要的最后一步被称为“DTP 后质量保证”,在发送打印文件之前,该语言的母语人士需要对准备打印的文件进行最后检查。没有这一步,您可能会发现全球品牌上有奇怪的标签,甚至出现不可读的阿拉伯语。因此,请母语人士做最后的质量保证是很重要的,这样可以确保您的信息被广泛接受。
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言