欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年

与翻译工作者、优秀译者的长期合作:寻找什么

Date: 2019-07-06 13:02:50Source: 志远翻译

找一个合适的翻译工作的候选人不是一件容易的事。无论是公司还是个人,你都应该确保你找到的是熟练专业的、值得信赖的翻译人员。如果你想和译者建立长期的合作关系,你需要找出如何区分一个好的译者和一个平庸的译者。然而,如果你不是语言专家,你可能不知道从哪里开始。

翻译

选择一名优秀译者时,要记住以下几点:

在源语言和目标语言及文化方面具有良好的语言技能

译者必须以目标语言为母语,并对于源语言具有接近母语水平的流利程度。这能确保了源文本中的一些细微差别不会被忽略或漏译。

如果译者在他或她所翻译的语言的国家呆过一段时间,会是巨大的好处。这意味着译者已经对特定国家的文化习俗和该语言中使用的术语有了全面的了解。例如,比较美式英语和英式英语在拼写、术语和习惯用语方面的差异。

除了纯粹的语言技能,良好的翻译人员也熟悉语言目前使用方法,紧随潮流的最好的方法是经常住在那个国家或至少经常使用源语言的媒体,从而增强语言最新用法的理解。优秀的译者会及时了解最新的发展和术语,通常会阅读源语言和目标语言的各种媒体文章(如报纸、期刊和专业文本章)。

一篇优质的译文不应该听起来像是其他语言翻译而来的。而应该像是一开始就用用目标语言撰写的。因此,译者必须对源语言和目标语言的复杂性以及其文化背景有深入的了解,才能做出高质量的翻译。

专业知识和 CAT 工具知识

重要的是要寻找在你要翻译的领域中具有主题专业知识的翻译人员。许多项目需要专业知识,而一般的翻译人员无法提供这些知识,因此,选择与完成某个项目所需的专业知识相匹配的翻译人员非常重要。

翻译工作者必须跟上最新的翻译技术。CAT 工具知识是必不可少的,它还可以加快翻译过程,并确保有竞争力的价格。

对细节的关注

优秀的译者非常注意细节。如果他们想要成为出色的译者,就必须做好这一工作。确保数字、标点符号和格式等的正确使用是翻译项目质量保证中坚实的组成部分。优秀的翻译人员能够敏锐地捕捉细节,并且常常能够捕捉到源文件中的不一致之处(例如拼写错误和日期不匹配)。

优秀的翻译人员通常在项目开始之前会提出问题,以确保他们理解文档的目的和目标受众。他们还可能需要数字资源(如翻译记忆库)来加快翻译过程,确保术语的一致性。

结论

优秀的译者能够在保持文化敏感性和目标受众适用性的同时,重新创造出一篇承载原文含义和语调的文本。如果你的母语是给定的语言,即使你不是语言专家,你也能察觉到文本的语气有问题,或者文化敏感性没有得到尊重。但是,如果您不希望最终出现任何意外,遵循上面的指导原则将非常有助于您选择一个进行长期合作的高质量翻译人员。

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电400-811-9518告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言
Top