翻译行业译员的大杂烩:团队合作如何确保翻译质量
Date: 2019-07-08 21:20:58Source: 志远翻译
对于那些不熟悉翻译行业和翻译项目生命周期的人来说,像客户经理和翻译项目经理这样的技术术语可能听起来令人困惑,而且它们的标题可能是多余的。但是等等,难道不是翻译人员负责交付翻译项目吗?实际上,最终的翻译项目是各个参与者相互协作的结果。
那么,如果您需要翻译文档,应该和谁联系呢?客户经理、项目经理,还是应该直接找翻译?翻译项目在交付给客户之前要经过多少步骤?
客户经理
当你要找人翻译你的文件时,客户经理通常是你的第一个联系人。客户经理 (AM) 主要负责管理公司的客户,并与翻译客户建立良好的关系,展示给客户一个强有力的公司代表,设定合适的客户期望。AM 还负责拓展与现有客户的关系,这是通过总收入和/或项目数量来衡量的。AM 确保所有的客户问题都得到有效的处理,并且他或她与项目经理 (PM) 保持沟通,随时更新可能出现的任何问题。
AM 与项目经理紧密合作,但是他们的任务不同。AM 主要关注客户的需求,而项目经理则负责评估翻译资源,并利用他/她的技术专长为翻译项目提供准确的报价。
项目经理
翻译项目经理负责分析源文档和翻译资源,并用为客户翻译所需的时间进行报价。每个文档都根据字数和语言复杂性以及格式需求进行分析。一旦确定了翻译项目的报价,项目经理将把报价发送给客户经理,客户经理随后将报价转发给客户。这两个独立部门之间的沟通清楚,这对于任何一家翻译机构的成功运营都是非常重要的。
在大型翻译机构中,AM 无法对每个项目的每一个小的行政和运营细节负责,因此项目经理是至关重要的。他们同时管理多个翻译项目,并确保机构的周转时间一定能够满足客户的需求。
项目经理也有责任通过从一开始就协调每个步骤的方式规划项目。通常客户会在他们的文档中更改或添加文本,或者包含额外的文件,因此对于这些更改,项目经理将审查所有添加内容,以提供新的报价。这确保了翻译人员和客户在此过程中都不会感到意外。
是时候开始这个项目了
一旦报价被批准,就该开始翻译项目了。这通常涉及到其他两个角色的工作:翻译和编辑。
项目经理负责管理翻译、编辑和/或完成项目所需的其他专家团队。当译者在翻译原文时,编辑会审查译文,重点放在词汇、语法、风格等细节上。最后,翻译将经过最后一轮编辑,由专门负责拼写、标点符号和连贯性等方面的第三方进行。所有这些角色对于确保最终产品的高质量都是至关重要的。
团队合作是从开始到结束成功完成翻译项目的关键,良好的团队合作确保为客户提供卓越的品质。
文件翻译
- 上一篇:转录服务对您的业务的重要性
- 下一篇:图书翻译名人录:你应该知道的七个重要的角色