欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年

书的翻译名人录:你应该知道的七个重要的角色

Date: 2019-07-08 21:23:21Source: 志远翻译

把一本书翻译成另一种语言,就把它推向了一个全新的市场。这对出版商和作者来说都是极具价值的:既增加了该书的潜在收入,又扩大了其面向全球读者的影响力。出版一本英语书让 3.6 亿母语人士,以及把英语作为第二语言的 10 亿人都能读懂;但是,举例来说,出版一个中文译本,就会让 9.55 亿的潜在读者看到它!当然,如果没有良好的发行,那本书是无法到读者手里的。值得庆幸的是,中国的出版业正在蓬勃发展——2015 年出版的图书数量甚至超过了美国(47 万本,而美国为 338,986 本)。2015 年,德国出版业实现收入 54 亿欧元,其中 40% 的图书是翻译出版的,这意味着从这些销售中获利的版权所有者位于其他国家。

翻译

换句话说,翻译一本书是非常值得投资的。以下是该行业的重要角色。

出版商

当然,出版商是一家从编辑到印刷阶段都生产图书的公司。传统出版商有时会在图书合同中获得翻译和外国版权;有时,这些权利仍然属于作者。出版商想要翻译其拥有翻译权的作品,可以与外国版权代理(见下文)合作,或者将作品转卖给外国出版商,并与作者分享利润。当然,比例因合同而异,但行业标准是出版商净收入的 75%,作者净收入的 25%。

对获取外国文学并将其翻译成本国语言感兴趣的传统出版商雇佣读者,以及或可能招聘书探(解释如下)来寻找合适的书名。

保留国外版权的作者可以聘请翻译服务机构,自行向外国市场推销;然而,如果在目标国家没有良好的人脉和营销,这本书不太可能找到它的读者。更可行的选择是将版权出售给外国出版商(独立或通过外国版权代理),后者可以更有效地进行营销和分销。

读者和书探

出版公司雇佣读者、以及或书探来阅读外国文学作品,并推荐出版商可能想要购买和翻译的书籍。读者接受任务,而书探则积极地为出版商寻找书籍。

文学代理

文学代理商是通往大型出版社的大门,因为大多数大型出版社不会考虑未经请求或“未经授权”的投稿。文学经纪人向编辑推销文稿,并为作者洽谈图书合同。他们从自己的服务中收取佣金,通常约占作者版税的 10-15%。

许多文学代理人也将为海外出版商代理一本书——有时与国外的“合作代理人”或外国版权代理人合作(解释如下)。代理商通常收取更高的佣金,通常在 15-20% 左右。

国外版权代理

专门从事外国版权代理的代理人称为外国版权代理人。他们为自己的作品(如上所述)收取佣金,但他们的专业知识、人脉和对目标市场的熟悉,使他们处于一种独特的地位,能够有效地向外国出版商推销和销售一本书。这意味着,他们可能会帮助从海外销售中获得更多收入,足以弥补版权所有者在佣金上的任何损失。

翻译

显然,翻译人员负责把这本书翻译成一种新的语言。他们可以独立受雇,也可以受已获得该书版权的出版商委托。

经销商

分销商是向书商和图书馆销售图书的公司。大型出版公司作为自己的分销商,而较小的出版社和自助出版的作者使用分销商,如 Ingram Content Group、Alibris 或美国的小型出版社分销、66 本书或伯特伦在英国、印度的钻石漫画或印度书屋、德国的 Libri GmbH、西班牙的洛吉斯塔等等。

电子书平台

电子书比其过时的同类产品更划算、更方便——尤其是考虑到几乎没有生产成本(除了最初的格式化、编辑和设计)或运输成本。这使得他们在打入一个新的海外语言市场时特别方便。在美国最著名的电子书平台是亚马逊的 Kindle,但其他的数字书商也很受欢迎,如 Kobo、Apple iBooks、谷歌 Play 等。并不是所有的平台都支持所有的语言,有些语言在某些国家比其他语言更受欢迎,所以在选择一种语言之前一定要做一些研究。

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电400-811-9518告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言
Top