欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

法律文件翻译的复杂性

Date: 2019-07-24 11:26:26Source: 志远翻译

在不高估译者能力的前提下实现高质量的翻译

如果您知道法律文件翻译的复杂性,请举手。

如果您没举手,那您也并不孤单。

法律文件的翻译并不完全是日常对话。部分原因是法律文件的外文翻译比其他技术翻译更为复杂。

由于法律文件的性质,它们的翻译可能是一个非常苛刻的过程。请继续阅读,找出为什么质量和经验在法律文件翻译中很重要。我们将向您展示如何实现它。

法律文书翻译

一个艰难的工作

翻译工作很辛苦,这一点没有办法改变。

翻译的艺术比简单地把用一种语言写的文本转换成另一种语言要微妙得多。因此,翻译工作者需要很多技能。

当涉及到法律翻译,译者需要仿佛一个工具箱的技能。一个精通两种语言的译者根本不行。在法律翻译服务领域,他们需要的不仅仅是这些。我们将在本文中进一步解释为什么会出现这种情况。

每个国家不仅有自己的法律体系,而且有自己特定的法律术语。即使两国说同一种语言,法律条款和法律也很可能存在显著差异。

很明显,在这个复杂的翻译世界里,需要多种多样的技巧。在法律世界里,没有犯错的余地。因此,翻译人员在分配法律翻译时面临着严峻的挑战。

法律翻译工作者有着很高的期望。要么不辜负他们的期望,要么找到一个新的利基市场。

背景和专业知识

因此,法律翻译人员必须具备几个方面的能力。这些包括目标语言独特的写作风格和对独特术语的熟悉程度。此外,对目标语的法律制度的通用知识也很有帮助。此外,要理解原文,必须对源语国家的法律制度有良好的了解。

法律文件的专业翻译人员必须是半个法律学者、侦探家和语言学家。译者要对原文进行解码,并对原文的实际意义进行判断,需要进行大量的研究。

重要的是——意思。在任何情况下,意思都不能偏离原来的本意。即使不能精确地翻译,也要这样。

法律文件的翻译

因此,法律文件翻译是最具挑战性的翻译就不足为奇了。

因此,法律术语需要具有丰富的法律术语和实践知识的翻译专家才能提供翻译服务。法律文件得到正确、完美的翻译是至关重要的。

许多类型的文件需要法律翻译。例如,商业合同、服务协议、最终用户许可协议 (EULA)、申请信函、证词记录、证据文件、诉讼材料和专利申请。

由于文件性质的不同,译者必须具备法律术语的通用知识。他们还被要求熟悉法定要求。与此同时,他们应该对外国文化体系的法律复杂性有一个坚定的把握。

原文与译文

在进行法律翻译时,要注意法律原文和译文的一些要点。

原文的组织遵循着一种法律体系,该体系坚持其自身的法律文化和语言。相反,译文的阅读者是另一个熟悉不同语言和法律用语的人。

所有参与翻译工作的个人和组织都必须坚持自己的权利和义务。

至关重要的是,专业人员要准确传达原文和译文的意思。

此外,请记住,源语言的语言结构在目标语言中可能有不同的直接对等物。因此,译者有责任找到一种与原文尽可能相似的合适的语言结构。

高标准

在讨论文件的法律翻译时,您必须考虑一系列因素。保密性是其中最重要的一项。因为法律文件的内容高度敏感,这个问题至关重要。

当法院需要一份法律文件时,时间是紧要问题。根本没有拖延的余地。严格的最后期限意味着译者需要格外注意时间和组织。

翻译人员必须了解最终将在何处使用翻译。这影响到翻译文档所采取的方法。

此外,请记住,原文写得不好时,译者有责任决定接下来的步骤。他们有时会把它翻译成和原文一样模糊的东西。尤其是当他们不能从作者那里得到意图意义的澄清时。或者,他们可以在保持原文意思的同时提高写作水平。

美国移民局 (USCIS) 文件翻译程序

美国移民局 (USCIS) 的翻译认证要求非常具体。

美国移民局要求提交“所有外语文件的认证翻译”。

根据美国移民局标准认证的翻译,译者必须证明他们达到了行业的高标准。因此,他们被认为有能力翻译。

翻译人员需要一份正式的声明,表明他们已经将一份外语文档准确地翻译成英语。任何外文文件必须附有完整的英文译本。翻译人员必须证明它是完整和正确的。

如今,有一些语言服务公司在准备认证翻译方面非常出色。他们可以快速提供满足或超过美国移民局翻译要求的文件。

一个好的公司会审查您的文件,提供翻译样本的证书,并附上翻译人员对其准确性的证明。他们也会把这些文件公证。

接下来的步骤

阅读完这篇文章后,显然,通常而言,翻译是一个涉及一系列特定的技能的复杂过程。

翻译法律文件更为严格,因为即使是最微小的错误,也需要复杂的法律程序才能修正。

诚然,只有经验丰富的译者才能有效地翻译法律文件。对于高质量的翻译,您需要一个具有多种人才的团队的支持和指导。

然而,我们始终建议您在使用翻译内容之前,请您的国内律师或法律顾问对其进行验证。翻译人员不是律师,他们只是翻译人员,并得到相应的报酬。

如果您正在寻找可靠的、高技能的法律翻译,那么您可能想知道接下来的步骤。请与我们联系,了解更多有关我们团队中专业译员、语言学家和工程师的信息。


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言