欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

昆山翻译公司如何管理翻译成本

Date: 2020-06-16 06:45:08Source: 志远翻译

专业翻译的成本以及如何成功管理它们
面向海外观众开展业务并不一定会让您的预算超支。通过将翻译成本组织并纳入明智的商业计划来管理翻译成本,将帮助您制定营销策略并吸引投资。在过去十年里,各种规模的企业吸引外国观众的范围呈指数级增长。如今,即使是一家当地小企业,只要拥有网站和可靠的海外物流合作伙伴,也有可能在其他国家开展业务,这在 10 年或 15 年前,对大型组织来说甚至都是高风险和困难的。

昆山翻译公司

当然,这其中也存在困难。您不能指望在跨越国界的过程中一点也不遇到某种形式的障碍。不幸的是,成本通常也包括在其内。这样的成本之一是将营销材料和网络内容本地化并翻译成目标受众的母语。尽管世界上许多地方都使用英语,并且您在向讲英语的国外受众进行营销方面可能只取得了有限的成功,但统计数据显示,超过 52% 母语非英语的消费者更乐意从使用他们的母语的网站购买商品。一份英国 BBC 公司发布的报告给进军海外市场的企业提供了一些有用的建议。这篇文章讲述了英国第一家在线花店 Arena Flowers 的故事。这家小企业现在已经在欧洲市场蓬勃发展起来了,包括荷兰、德国、比利时和法国。当被问及网站翻译时,它的总经理 Will Wynne 如是说:
“语言的重要性是毋庸置疑的。如果您不能适应当地的语言,您就不会取得任何成功。这事关尊重。法国有 6000 万人,德国有 8000 万人,如果您认为即使我们不翻译我们的网站,他们也会使用它,那这个想法未免有些夸大。”
很重要的一点是,您的全球顾客应该能获得身临其境的体验,并且用母语向他们提供服务是一项基本的礼仪。因此,一个明智的方法是去构架一个能让您在试水时支撑预算的营销策略。
 
制定海外营销战略
网站翻译的现代解决方案使进入新市场的成本被控制在可以承受的范围之内。语言翻译机构与当地语言学家保持联系,这些语言学家不仅是语言翻译方面的专家,也是市场营销方面的专家,因此减少了高成本错误出现的可能性。为外国受众构建内容策略也减少了需要翻译的页面内容的数量。您并没有必要去把您的整个网站翻译成外语。您可以将项目集中在在最相关的内容上,减少那些外国消费者并不需要、可能也不符合您的计划的产品数量,作为一个短期解决方案,它会给您机会测试市场,以确定您的项目是否值得进一步投资,或者帮助您确定其他产品和服务的潜在价值。
您要做的第一步是阐明总体商业期盼,并对您要做的事项进行优先级别排序。一旦您将待代办事项列表与成本表整合好,就更容易逐月构建内容策略。您如何构建内容将决定您需要翻译的数量,所以请仔细考虑您的目标:您是想提高产品意识,占领先机还是建立一个当地销售团队?一些领先的语言翻译机构能帮助您做决定,它们可以帮助您缩小项目范围,使您专注于更有可能成功的策略。例如,具有目标市场专业知识的语言学家可以就当地需求提供建议,并且为您提供消费者对您产品的反应。您也可能需要考虑法律法规和当地法律。
 
准备网站翻译
专门为外国观众建立第二个网站是没有必要的。您所要做的就是改变您现有网站中的导航,让外国观众使用以他们的母语提供的迷你版网站。因此,您必须选出您最重要的页面,即:主页、关于我们、登陆页面、精选的产品页面、常见问题解答、交货详情和一条通往支付页面的路径。一家专门从事网站翻译服务和本地化的翻译机构一般也会从这些地方开始处理。
为了节省时间并使您的网站保持在最佳状态,您可能还要决定哪些功能元素是不必要的,或者页面中哪些部分是不相关的。领先的语言翻译机构就会提供三种类型的网站翻译服务:具有专业营销技能的语言学家、机器翻译和桌面出版。
机器翻译有助于大幅降低成本。对于不需要复制内容的页面来说,机器翻译是一种低成本的选择,您只需要稍加润色即可。需要投入更多精力的页面则会先由机器翻译,再由本地化或创译技术进行相应编辑,以此确保营销副本能够吸引目标受众。
 
创造销售漏斗
您的销售漏斗的复杂性将对翻译营销材料成本产生重大影响。如果您的本土转化途径包括使用各种平台和技术,那么您就有可能需要调整您的策略来深入国外市场。例如,要找到新的销售线索,您需要发送时事通讯、提供下载或提供电子书、通过电子邮件或 SMS 或宣传视频来发出邀请。以上这些类型的内容都需要翻译,但是如果您的预算不足以支撑翻译所有内容,您就需要重组您的销售漏斗了。
 
决定要牺牲网站或销售漏斗的哪个部分可能是您必须做出的最困难的决定之一了。您可以先选择少数产品或服务作为试水对象,这样选择会更容易,整个过程也更易管理。目标地区的营销专家可以帮助您确定哪些产品最有可能获得国外市场的青睐。这也使您能够估算出一个合适的预算,不浪费任何营销开支。将产品信息本地化能增加您说服外国观众投资您品牌的机率。如果您对您的受众不够尊重,不能用他们的母语提供营销内容,您可能一开始就在冒险,并与您的受众渐离渐远。
制定营销策略有时候就意味着,您需要在商业目标和您能接受的开支之间找到正确的平衡。但是在直接切入之前,请先了解一下受众的文化和想法。当您最终在一个市场高歌挺进时,对当初试验性地进入该市场并了解您的观众的那段经历,您不会感到后悔的。
如果您想了解您的文件或材料的准确翻译成本,请联系我们,您可以通过邮箱 info@ata.com.cn 或电话 400-811-9518 联系我们,我们的项目经理将非常乐意回答您的任何问题,并为您提供翻译报价。


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言