欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

生物医药翻译

生物医药翻译
制药产业与生物医学工程产业是现代医药产业的两大支柱。生物医药产业由生物技术产业与医药产业共同组成。各国、各组织对生物技术产业的定义和圈定的范围很不统一,甚至不同人的观点也常常大相径庭。
 
生物医学工程是综合应用生命科学与工程科学的原理和方法,从工程学角度在分子、细胞、组织、器官乃至整个人体系统多层次认识人体的结构、功能和其他生命现象,研究用于防病、治病、人体功能辅助及卫生保健的人工材料、制品、装置和系统技术的总称。

生物医药翻译报价

生物医药翻译报价

生物医药翻译报价


生物医药翻译注意事项

生物医药翻译注意事项
 
1、注意句法的特点,翻译生物医药领域的专利文献的特点是由于它的专业性,以及描述医药的复杂性,所以句法会经常使用长句子来表达,这样多重而又密切相关的内容就很清楚地被表达出来。复合句就是专利说明书的一个最主要的也是最明显的句法特征,从句等构成长句子的句型也是比较重要的句型。所以要想做好生物医药的翻译工作,对这些句型必须要熟练掌握并且熟练运用。
 
2、专业术语的运用和积累。生物医药领域专业文献主要是对专业领域知识的描述,所以需要大量使用专业词汇。由于医药专利文献中会附有一些说明书以方便其他人运用,而这些说明书的主要阅读对象是本领域的专业科技人员,所以在专利文献中专业术语的使用频率非常高。因此翻译人者要特别注意遵循术语的翻译规范,因为有很多术语有其固定的翻译规范和运用规范。
 
3、生物医药领域与动植物及微生物有着密不可分的关系,所以翻译生物医药领域的专业文献也会经常会涉及到对动植物及微生物的拉丁名称的翻译,有时会出现明明是同一种物种,却因为译法不同导致翻译混乱的现象,给翻译者造成严重的困扰。所以为了避免译法不同产生混淆,在翻译植物、动物、微生物这类名称时,一定要在文献首次出现时注明物种的拉丁名称,并且要保证同一专业术语要在全篇专利文献翻译中保持一致,不出现误差。

生物医药翻译语种类型

生物医药翻译要求
英语生物医药翻译
 
日语生物医药翻译
 
韩语生物医药翻译
 
法语生物医药翻译
 
德语生物医药翻译
 
俄罗斯语生物医药翻译等等

生物医药翻译优势

生物医药翻译优势
1、健全的专业翻译队伍,按照专业严格筛选、分类。
 
2、在翻译过程中,我们对翻译进行跟踪监控,及时把翻译的重点、难点进行解决处理
 
3、我们坚持100%人工翻译,所处理的每一个项目,都会保证按时交付给客户。公司为每一个项目配备专业的客服人员和一名项目管理人员,并且提供24小时全天候服务,随时接受客户咨询和后期质量跟踪服务。
 
4、我们的客服人员会及时的对客户进行回访,了解客户对稿件质量和译员服务的满意度等情况。客户后期对翻译方面有任何的问题,我们将在第一时间作出反馈。

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言