欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年

医学软件翻译和医疗保健本地化的发展

Date: 2019-08-03 08:42:44Source: 志远翻译

有效管理医疗保健软件翻译项目的成本

随着中国和印度等新兴经济大国投资医疗科技,就更不用说在欧洲、日本、北美对医学软件和技术研究的持续需求,国际医疗保健方面的医学软件市场的增长还会继续,这当然意味着与之相应的医学软件翻译和医疗保健本地化的需求上升。

当一个公司需要翻译医疗器械文件组、医学软件的用户界面或为不同地区的受众将医学软件本地化,重要的是要使用像 ATA 这样的翻译服务——以及一个易于使用、直观的翻译管理系统——以便处理一个全面的医学软件本地化项目中复杂、相互交织的翻译和软件实施任务。

软件本地化服务和医疗保健软件的发展

最近有如此多的新公司开展医疗业务,医疗保健 IT 预算飞涨(现场应用程序、网络安全和连接利用云计算的能力),努力提高国内医疗效率,然后将这一专业知识出口到海外的可能性会增加。除了提高透明度、效率和更好地接触医疗专业人员外,要构建更好的医疗网络,其中一大部分就是要将医疗保健软件本地化。

无论消费者和患者是在家里使用医疗保健技术,或是在一个受到更多管理的环境里(例如,诊所或医院)使用这些技术,医学软件本地化是指一个公司确保使用可以整合经过本地化的医学软件和技术的详细翻译、熟练的本地翻译人员和经验丰富的项目经理如何以无缝的方式处理其产品,确保最终产品符合高管、软件设计师和营销团队所希望达到的社会文化和语言学方面的定位。

翻译管理系统能降低医疗保健软件翻译成本

涉及到医学翻译和软件本地化服务时,有如此多的部分在起作用,一流的翻译管理系统 (TMS) 通常是将语言和技术结合在一起的关键。在 ATA,我们相信翻译管理系统对一个项目的成功非常重要,事实上,我们也在翻译和软件本地化服务中免费提供我们的 TMS。

向所有利益相关者提供安全访问软件翻译项目资产的途径可以显著降低成本。这使得本地化流程更容易执行、跟踪、修改、报告和讨论,并使企业能够监控翻译资产(查询数据库、翻译记忆库、术语数据库等),这些都有助于简化相关人员(高管、经理、本地化人员、国内校对人员等)的工作流程和总流程。反过来这又使一个复杂的项目易于跟踪,节省了时间和金钱。公开的、最新的 TMS 使客户和翻译团队专注于管理用户界面本地化任务,尽管进行了许多次更新和换代,仍然优化了本地化流程以简化发布——而不是因为代价高昂的重复任务和管理职责受到阻碍。

医学本地化

用清晰的上帝视角来看医学翻译,可以降低医疗保健本地化服务的成本,方便与客户、翻译人员和技术专家进行沟通。这使得手头的翻译任务能够以最具成本效益和效率最高的方式得以完成。这些因素加在一起,最终就会转化为更好、更安全的产品。

 

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电400-811-9518告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言
Top