欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

全球品牌一致性的5个步骤

Date: 2021-06-03 17:33:30Source: 志远翻译


品牌一致性是品牌跨国经营的关键。这一切都始于一个包含所有公司和行业术语的公司术语库。



全球第一品牌目标?当然是品牌一致性——超过80%的全球品牌认为一致性是客户信任的关键。有哪些方法可以确保品牌的一致性,不分国界?通过品牌术语
术语管理不仅仅是创建单语、双语或多语言术语库,而是一种帮助我们在整个企业中识别、本地化、批准和集中企业术语的方法。
品牌术语库中的特定术语——将其视为术语表——共同努力节省时间和金钱,确保一致性和行业合规性,并整合多语言内容。它是你们组织唯一的真理来源!
那么,通向全球一致性、合规性和认可的道路是什么?
第一步:分析你的条件
首先,哪些术语对您的企业或行业至关重要?它可能是产品名称、行业术语或不可翻译的词语。通过协作,我们可以帮助您对现有的术语资产进行分析。换句话说,我们从结构和语言上分析术语库。
在结构分析期间,我们评估跨多个资产的元数据是否一致,以及如何进一步协调以实现全球品牌一致性。另一方面,语言学分析确定了术语在术语库中使用不一致的情况。
分析完成后,我们的语言专家会为最佳实践提供指导。
 
第二步:创造你的条件
缺乏术语基础并不是创造资产的障碍。在缺乏现有资产的情况下,我们首先通过术语创建建立一个术语程序。这对技术作者、UI开发人员、营销人员甚至组织内的采购人员也是有益的。当然,这对您的多语言内容、语言专家、翻译和评论者至关重要。
术语不仅仅用于双语或多语言内容。术语也至关重要,成为一种、两种或100种语言中品牌一致性的坚实基础——没有最低要求。把它当成你的公司在所有营销渠道中传达一致信息的指南。
 
步骤3:为你的术语库收集目标术语
一旦关键术语通过您的企业和ATA的验证,如果适用,我们可以使用我们的技术来建议关键术语的目标提案-主要优势是促进关键术语的现有潜在翻译,以及在术语本地化过程中加快周转时间。这将为您节省时间和资源。我们称这一步为双语术语抽取。
所有术语提取过程都要经过人工验证,以确定最终的术语列表。这个过程是一个协作。事实上,非常鼓励客户输入和验证最终术语库。这将确保您的组织和ATA根据一组预定义的有效术语工作,从而减少猜测和返工。
这将确保您的重要企业或行业术语得到统一,从而创造品牌一致性。
 
第四步:找到并分发你的条款
要使术语有效,它需要成为一种公司资产,结构清晰、统一、一致、可用,并有技术支持。
那么,一旦这些被创建,它们会去哪里以及如何被访问呢?您可以通过协作平台和基于网络的应用程序找到这些词汇资产,这些平台和应用程序使每个人都能够轻松访问正确的术语。它们将关键的概念、定义、缩写、相应的批准翻译、图片和其他属性保存在一个地方。这与翻译工作流同步,确保每个用户都能轻松获得术语搜索体验。
 
第五步:保持你的术语库干净健康
重要的是要知道术语库是有生命的实体,因此,术语会进化、变化和出现新的翻译。因此,术语库需要维护——可能在目标语言环境中出现了现有术语的新的、更准确的翻译,或者来自新系列产品的新术语必须添加到现有术语库中。
 
最后的想法:让我们讨论细节
我们支持您的所有企业努力;毕竟,我们是您的端到端内容服务提供商。我们很乐意与您讨论工具、平台、维护周期频率和双方负责人的具体要求。
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言