欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

客户体验更好,灵活性更大——选择是关键!

Date: 2019-06-29 19:31:28Source: 志远翻译

有一天,我在布里斯班,想在一家糕点店买巧克力牛角面包。一位样貌可爱的女店员表示非常抱歉,说店里没有这一款面包,但是有杏仁羊角面包。而我说道,不,我们不想要杏仁,只想要巧克力牛角面包。

就在我们离开时候,一位店员主动提道:“您好,我可以把我们有名的巧克力蛋糕加到普通的牛角面包里,这样就可以做出巧克力牛角面包。这样可以吗?”

当然可以!接着,他为我们下了单。我们甚至加购了一个杏仁牛角面包。积极主动的横向思维。我喜欢这种思维,还默默在心里做了记录,随后要将之告诉我的团队。

因此,下一次我们收到这样的询问时:“希望在 48 小时内将一份 3 万字的巴西葡萄牙语技术文本翻译成英语”,我们没有礼貌地回答对方:“很遗憾,这是不可能的。”(更别说引用我最喜欢的澳大利亚电影《城堡》中的一句话:“你在做梦!”)相反,我们提供了能力范围以内的信息:“我们可以在 3 天内提供一个‘仅供参考’的翻译件。”

结果还不错。客户很满意,同时还为另一件事情额外委托了一项标准日文翻译项目。他们看到了巴西报告的内容,其中只有一节与之有关。客户能够及时准备他们的应对方案,我的团队也挽救了销售。加上日文翻译,我的团队基本上成功“卖出杏仁牛角面包”。

所以,提供选择至关重要。这关系到商界的每一个人:我们不能再武断地评判他人,而必须提供创造性的解决方案,以确保我们的客户在预算较低、截止日期紧张,以及项目规格复杂的情况下得到他们需要的东西。

随着创作内容和用户生成内容的激增,以及由此而产生的翻译和本地化需求急剧增长,我们必须比以往任何时候都更加灵活、更加富有创造性,只有这样,才能成为客户真正的语言合作伙伴。我经常被问及低预算的选项、捷径,以及背后的神话相关的问题,我会提供一些方案,包括这些方案的优劣之处。

因地制宜,量体裁衣,这就是黄金标准。我们致力于提供适合目的的过程和方法。

没有预算,但需要明白其中意义——仅供参考的信息

如果一些董事会成员并不以英语为母语,但希望以母语的方式获得要点信息,那么只需要翻译“仅供参考”的董事会文件。这是一种常见的情况。“要点”是这里的关键字,机器翻译 (MT) 是我们的朋友。我总是说:“质量是客户定义的质量。”并不是每一篇翻译都必须是语言大家的获奖作品。根据目的不同,编辑后的原始机器翻译输出(由技术翻译人员整理,即所谓的译后编辑)就足够了,就像相较于繁琐的法国航空,您可能很乐意登上易捷航空的飞机,享受短途无行李航班的快捷服务一样。

疯狂的交期:5万字,但没有足够时间

这就是基于服务器的翻译环境工具 (TES) 与机器翻译 (MT) 相结合的地方。如前所述,我们可以通过一个精心挑选的、行业和语言特定的机器翻译引擎来运行它,该引擎托管在私有服务器上,使用高质量数据。技术翻译人员将会进行后期编辑,在需要时仔细检查并调整文本。该项目可以由几个语言专家共同合作,在 TES 服务器上实时更新翻译记忆库,以确保整个翻译团队中术语的一致性。

这不一定是一个便宜的选择,因为你支付的内容包括机器翻译引擎、语言工程师优化内容、技术翻译编辑机器翻译输出,以及最终编辑校对。但是,在最短的时间内,你能够得到高质量的结果。

音频翻译:在时间或预算有限的情况下,适用于口头语言或网络制作

录音需要预订专业演播室、准备脚本、安排配音人员、编辑文件和最终质量保证,一切都需要时间和成本。根据项目目的和迫切性,可能选择配音人员并让其在自己的设备上录音,并且在演播室的后期制作中对音频文件进行优化。这样一来,周转时间更快,避免了最低的服务费,并大幅降低了生产成本。

再说一遍,因地制宜、量体裁衣。现实性选择不适合市场营销或专业出版质量目的,也不适合创意产业,但对于仅需提供信息、需要口头录音的功能性环境却至关重要,能够力挽狂澜。

需要较低预算的同声传译服务

虽然我们不能在同声传译的质量上妥协,但在某些情况下,如果您充分意识到一些缺点,可以显著降低设备成本。现在,会议代表可以使用自己的智能手机通过应用程序连接到同声传译系统。他们的手机变成了接收器,应用则会通过WiFi直接从同传箱输出音频。

活动组织者注意到明显的优势,不再需要租用接收器和耳机,也不再需要分发、收集或替换丢失或被盗的接收器和耳机。不需要更昂贵的红外数字基础设施,因此降低了总体成本。另一个优势是提供网络流媒体服务。这些应用允许人们在近乎实时的情况下观看或者收听某个事件和解释的的网络广播(仅延迟 5-10 秒),或稍后再收听录音。

距离的限制——没有时间也没有预算让口译员飞来参会

远距离口译包括口译人员与参会代表不在同一地点的所有形式的口译。借助视频远程口译 (VRI) ,口译员可以通过视频会议解决工作方案。这种方法在澳大利亚通常用于医院、法院或可能没有合格口译员的企业需要短期口译任务的地区。VRI 设备供应商使它变得十分简单,您只需将软件下载到计算机上,然后在手机上访问即可。旅行费用、时间和后勤方面的效率很高。缺点是可能发生音频和视频传输中断、延迟或其他质量问题。

另一个问题是,口译员不能看到肢体语言和其他视觉线索,因此 VRI 不适合用于高交互性事件。我们推荐配备一名现场技术人员,但事实上往往没有配备,这给口译员带来了额外的压力,他们不得不在技术上分心,而不能专注于口译。

字幕——通过在线共享字幕实现成本效益

您可能已经在字幕中看到了“(视频中可关闭)字幕文字”和“(嵌入视频不可关闭)字幕文字”的选项。前者表示字幕在观众激活之前是不可见的(主要通过菜单选项或遥控器);而后者则会把字幕永久性刻录到视频中并对每个人都可见。

YouTube 和 Vimeo 等视频共享平台提供了“视频中可关闭”字幕文字功能,客户可以选择通过这些平台共享他们的字幕视频,让观看者可以选择是否查看字幕,以及使用哪种语言。密码保护也可以限制对视频的访问。这是一种对用户友好的共享方式,这不仅节省了刻录字幕的成本,而且可以减少需要传输的数据。

所以,谁会想到我会建议选择捷径和低成本的选择呢?重要的是,这不是要偷工减料,而是要为客户体验做出贡献,增加价值,并为现实生活需求提供解决方案,不管这些需求最初看起来多么不现实。现在,是时候让我们都开始倾听客户的意见,而不是去考虑我们所提供的服务和我们的局限所在。

那天早上,布里斯班面包店的小伙子成功做到了几件事:他不仅为这家商店找到了一位新的代言人,随后完成了不止一次的销售,而且还使顾客感到满意。这就是一个美好星期天的开始。


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言