欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

电子商务本地化和翻译的较佳实践

Date: 2020-08-24 06:55:06Source: 志远翻译

您正在考虑向新的语言市场推出您的电子商务网站吗?那么您将会考虑使用电子商务翻译服务,为您的国内和国际客户提供相同的个人购物体验。
如今,您的全球客户在网上购物时有无数选择。如果您的网站不符合他们当地的购物习惯,也没有他们的语言,他们很可能会去其他地方购买。
但是翻译数百甚至数千个产品描述和网页似乎让人望而生畏。这是专业电子商务翻译服务和本地化发挥作用的地方。通过确保您的在线零售网站用客户的母语与他们交流,并准确显示日期和货币等元素,您将能够提供吸引人的本地用户体验,从而提高收入。

翻译公司

什么时候考虑多语言电子商务网站?
看看全球在线零售的统计数据,您会意识到让您的电子商务网站变得多语言化永远不会太早。总体而言,自 2014 年以来,全球电子商务增长了 276.9%,根据 eMarketer 的数据,预计到 2021 年将成为一个 4.9 万亿美元的行业。中国预计到 2023 年将增长 70%,预计市场规模接近 11 亿美元。美国预计同期增长 45%,市场预计将扩大至 7.35 亿美元。英国和日本也在同步发展,到 2023 年,这两个国家的市场规模将超过 1 亿美元。
有了这种增长潜力,您必须考虑提供多语言版本的电子商务网站,以便更好地打入您瞄准的新市场。客户应该很容易理解产品描述、定价、评论和各种证明。客户支持应该是容易获得的。顾客使用网站越舒服,他们就越有可能购买产品。
还不确定您是否准备好进行国际在线零售?有几个因素可能会促进您进行扩张,包括:

  • 接待国际游客,却没有订单
  • 在一个新的国家开办实体商店
  • 超越国内市场的表现
如果这些或类似的情况适用于您的业务,以下是一些电子商务本地化较佳实践,在您启动之前需要考虑。
选择合适的电子商务平台
首先,如果您已经在使用电子商务平台,看看它是否符合您的本地化要求。它是为配合您的国际电子商务战略而打造的吗?它是否提供多种货币选项、国际运输和订单管理集成?
尽管还有其他考虑因素,但较重要的是,您现有的或新选择的电子商务平台应做好翻译准备,并针对不同的语言、货币和季节趋势进行定制。它应该符合您的需求,并与您的内容管理系统 (CMS) 和其他平台(如企业资源规划、销售点、产品信息管理和供应商数据库)集成良好。
较后,您评估的主要部分应该是安全性。您的平台必须符合全球支付卡行业数据安全标准,因此请务必就政策方面询问您的提供方。
人工翻译、机器翻译还是两者兼而有之?
一旦您决定了适合您需求的较佳电子商务平台,您就必须翻译您网站的内容,如产品描述、SKU、常见问题解答和客户支持。
对于像口号、标语和其他有说服力的营销文案一类的高度创造性的内容,人工翻译是较佳选择。
理解内容至关重要时,混合翻译可能是一个很好的选择,并且根据容量和语言组合,可以很好地用于常见问题解答、产品描述、客户支持内容和技术文件。对于混合翻译,第一遍翻译由训练有素的机器翻译引擎提供,译后编辑的步骤由经验丰富的译者进行,以确保准确性。这个选择通常更具成本效益,周转时间更快。
国际搜索引擎优化
既然您已经翻译了您的电子商务网站,要想让客户需要找到您,较好的方法之一就是在国际搜索引擎优化中排名靠前。作为全球搜索引擎营销活动的一部分,花些时间在您的目标国家寻找关键词是值得的(不要只是翻译对您有用的东西),使用当地消费者更喜欢的搜索引擎。
遵守国际法规
本地化不仅仅是创建多语言内容。您必须了解当地法律法规,包括责任、隐私和退货政策,这些法律法规因国家而异。一个例子是欧盟的一般数据保护条例 (GDPR),这是一套允许公民更好地控制个人数据的指导方针。不遵守 GDPR 的规定可能会被处以巨额罚款。明智的做法是从国内法律专家那里寻求帮助,以确保您的内容和流程符合要求。
注意定价和支付选项
准确的定价对于推动电子商务网站收入至关重要。从简化定价结构开始,包括四舍五入所有数字,这有助于建立与买家的信任。没有四舍五入的数字看起来像是受到了汇率的影响。还要确保您的定价适合市场,而不仅仅是基于货币兑换来转换价格。
您还应该本地化货币,以便客户知道您为他们的地区服务,并选择一个在您的新市场中值得信赖的支付处理器。让用户可以选择以他们习惯的格式查看价格,提供从欧元到日元到英镑甚至更多的选择。
优化客户体验
文化差异将在您的多语言电子商务网站如何被新市场接受方面发挥重要作用——而且它不仅仅是翻译。您必须为您的顾客创造个性化的体验。考虑添加特定于地区的动态内容、媒体或产品推荐。
使客户支持有效
无论您是通过实时聊天、聊天机器人、电话、帮助文章、电子邮件还是以上所有方式,您都需要用客户的母语提供强大的客户支持。在您的目标市场拥有丰富经验的可信赖的翻译合作伙伴可以帮助确保您的客户感到受到重视。一些翻译供应方可以直接与客户支持平台集成,以减少错误并加快多语言帮助和支持内容的可用性。
客户评论和反馈
客户支持不会停留在交易上。请记住,电子商务购物者非常依赖其他顾客的评论来帮助他们做出购买决定。您应该考虑为您的产品评论提供翻译,以赢得新的目标市场的信任。
有了专业人员,电子商务本地化变得简单
虽然启动、管理多语言在线商务商店似乎势不可挡,但事实并非如此。志远翻译 (ATA) 的电子商务本地化服务可以帮助您满怀信心地把产品销售到当地地区。我们将在那里帮助您接触当地市场,并且在全球范围内蓬勃发展。

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言