欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

本地化翻译之外的本地化

Date: 2019-06-28 16:12:36Source: 志远翻译

传统上,本地化涉及到用户界面、联机帮助、手册等的翻译。翻译通常使用户能够在世界范围内访问同一产品的不同语言版本。

在未来,具有全球抱负的成功数字产品必须超越以多种语言提供标准数据集的范围,而且还必须同时做到这一点。除了全面采用翻译自动化技术之外,使所有地区的产品感觉“原汁原味”和“新鲜”(可能还可以通过个性化定制满足个人用户的需求)是本地化行业面临的最大机会。

起初,数字产品的这种灵活性和可配置性似乎令人望而生畏。但请记住,生产实物产品的行业已经能够通过发展灵活的生产过程来应对这一挑战。本地化,满足大规模定制。

首先,企业需要得到帮助,以验证其服务是否可以合法扩展,以及其他市场是否确实存在对这些服务的需求。某些产品或数据集在某些法域受到管制和限制。企业将付出代价,以获得对当地法律框架的扎实理解,这些法律框架将开启不断增长的市场扩张。对世界不同地区的竞争环境的欣赏也将决定产品的成败。例如,知道印度是谷歌 Play 的全球最大市场,而中国是 iOS 的全球最大销售市场(来自市场研究公司 App Annie 的数据),就会产生巨大的价值。

其次,数字出版商需要将他们的经验传达给国际受众。支持不同的姓名和邮政地址格式,或熟练使用多种支付工具,都是表中的赌注。此外,他们必须专注于使产品感觉“土生土长”。您的服务的内容负载是否在其他地区引起共鸣?您的 UI 隐喻是否适用于所有区域?您是否出现在合适的商店中以促进增长?熟悉这些细微差别将促进产品的采用。例如,未来的全球产品经理将了解哪些社交共享应用在每个地区最受欢迎,并开发出能够在本地开发大量社交图表的产品。

此外,公司需要确定在本地有效的促销策略。公司不能押注他们的产品会“病毒式传播”。相反,他们需要将仔细的思考应用到引导用户通过众所周知的 Learn、Find、Try、Buy 和 Use 漏斗的活动设计中。要做到这一点,他们必须调整自己的信息,以每个单独的市场。同样,在模拟世界中也有很好的例子:口香糖经常在美国被宣传为改善口腔健康的一种方式。此外,在中国,广告还包括增加注意力和减少压力(见《华尔街日报》上的这篇文章)。

最后,精明的数字营销人员会认识到,产品的推出并不是结束,而只是客户参与之旅的开始。因此,他们将站起来支持和倾听机制,以了解用户是如何与产品接触,并执行情绪分析。他们将播种和管理社区。他们将通过挖掘用户论坛来确定转换漏斗中的障碍。根据美国有线电视新闻网 (CNN) 的调查,美国社交媒体经理的十年就业增长率估计在 9% 左右。这一趋势肯定不局限于美国,需要在全球范围内进行翻译。

这些只是关于未来本地化将如何从传统翻译演变而来的几个例子。这就是机会所在,为企业提供从构思到实地持续支持的全球推广周期的咨询服务是未来。我们必须把未来作为经济增长的引擎,而不是繁重的税收。


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言