欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

国际品牌:餐饮和酒店行业的翻译技巧

Date: 2020-09-30 17:23:26Source: 志远翻译


酒店翻译

本篇酒店本地化文章关注国际品牌。尽管这对于许多行业来说都是一个问题,但对于餐饮和酒店行业来说极具战略意义。品牌就是声誉,因此对于在全球范围内与忠诚且能盈利的客户建立长期关系而言,品牌是重要的组成部分。
最近,我读了一篇文章,文中把国外市场比作儿童鞋——要选择一个留有足够成长空间的鞋码。根据美国贸易代表办公室最近的统计数据,全球 95% 以上的客户都位于美国境外。这些国际客户正在焦急地等待着您的产品和服务,其中包括酒店和餐厅服务。翻译服务公司提供的国际品牌和文件翻译以及网站本地化对于实现这一目标具有战略意义。
                                        

打造国际品牌意识
品牌意识是在全球拓展品牌的关键一步。您不仅需要确保发布的信息能与潜在客户的需求产生共鸣,还需要确保可以通过正确的渠道将其传达给这些客户。

您的品牌就如同您的声誉:它建立在第一印象和后续客户与员工、产品或服务的互动之上。投放广告、媒体宣传、私下联系和其他客户的好评有助于进一步塑造或提升品牌形象。一旦一个品牌可以在新的全球市场上建立起来,这对于消费者而言是一种保证或承诺,即他们期望能从您的产品中获得某种水平的服务或者满意度。反过来,如果某款产品或服务来自于公认的龙头行业或者值得信赖的品牌,那么这些客户就会更愿意支付高价购买。

为什么本地化对您的国际品牌战略很重要

翻译和本地化有助于您使用潜在客户的母语有效地传达公司的主要信息或服务主题。有效的本地化信息可以辨别出当地文化和传统的微妙之处。本地化可以帮助您成功地向目标全球市场推广信息,并为短期和长期收入转化更多客户。
在全球范围内推广品牌时的注意事项:


  1. 仔细检查公司或产品名称。需要对其进行翻译还是“保持原样”?
在为公司或产品起名时,您需要考虑目标全球市场的文化敏感性。如果保留英语不译,会不会令人不悦?换句话说,英文名的表述是否不适合放在目标市场?想必大家都还都记得雪佛兰新星 (Chevy Nova) 的传说。这款美国汽车品牌在西班牙市场销售不佳的原因与其英文名直接相关。西班牙语中 va 等同于英文中的 go,所以英文名听起来就像是“不动”。

汉语音译有一些特定的注意事项。在我们之前的文章《有效的中文文案七大技巧》中,您会发现有关这一话题的更多有趣见解。

如果您选择翻译,那么请确保产品名称对于新全球市场的客户都有意义,包括英语和目标语言。尽管姜饼是德国最受欢迎的假日饼干,但是星巴克在将美国假日最爱 Gingerbread Latte(姜饼拿铁)引进到德国市场后,发现销量并非尽如人意。不过当星巴克开始使用姜饼对应的德语单词并将其重新命名为 Lebkuchen Latte 时,这款饮品的销量急剧上升。

如果您正在考虑翻译品牌名,不要使用机器翻译。否则的话,您最后不仅可能会拿到一个不符合标准的翻译,而且还可能会冒犯潜在的客户或者给人留下笑柄。与像 ATA 这样具有相关本地化专业知识的语言翻译服务机构合作,让我们来帮助您传达想要传达的信息。


  1. 把您的 Logo 翻译两遍
检查品牌 Logo 中没有可能会冒犯到外国市场的单词或符号。您可能也要看看使用到的颜色,因为某些颜色在某些市场上可能会有负面含义。我们同样也非常建议您,全面调查国际市场,确保自己的 Logo 不会和其他国际公司的标志雷同。例如,如果您准备在中东的某些地区开展业务,女性面孔出现在 Logo 或者品牌活动中可能不太合适。了解这些文化敏感性最好的方法就是咨询 ATA 这样的本地化专家,让他们针对这些问题提出建议。您的翻译机构在使用桌面出版服务时可能需要具有极高的创造力,进而为您翻译过的 Logo 塑造理想的形象。
  1. 使用正确的营销渠道
确保您的信息可以传达到最容易被看到或听到的地方。例如,如果在新的全球市场中人们通勤的主要方式是自行车或火车,那么就不要过分电台广告。正确的做法应该是在火车站里面或者在火车上通勤人员阅读的报刊上投放广告。在重新审视您的营销组合时,可以观察一下目标全球市场中潜在客户群的习惯和生活方式。
  1. 注意表达方式
吸引新潜在客户的表达方式和语气与您选择的词语一样重要。直译可能是致命的;至关重要的是,信息的核心内容要根据语言和特定地区的要求以适当的方式进行翻译。这种方式和语气贯穿于整个公司,贯穿于所有广告和网络内容中,甚至还会渗透到员工通过其销售信息和客户支持与客户的互动中。记住,这都是品牌的体现。
  1. 品牌警惕
随着品牌在某个市场中的发展,或者可能扩展到更多的地方,品牌方在维护品牌声誉方面,一定要保持警惕。记住,品牌是对一定质量的产品或服务的承诺。在餐饮和酒店行业尤其如此。

不要因为不同地区信息或服务不一致而淡化品牌。为了确保餐椅和酒店翻译的一致性,ATA借助高效的翻译门户和工具为您所有语言的团队提供一致的词汇表并呈现具有细微差别的释义。

在进行品牌推广时,人们总是对糟糕的顾客体验印象深刻。对海外员工进行在线培训被证明是一项明智的投资,在全球范围内发行翻译和本地化过的员工手册也是如此。无论您的全球市场增长有多快,这些步骤都将有助于确保实现您品牌的承诺。
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言