欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

先进的技术等于先进的翻译服务

Date: 2020-08-11 10:27:40Source: 志远翻译

目前的科技产业的增长速度超过了前几年。以电话作为例子。虽然座机用了 137 年才达到 11.4 亿用户,但移动电话只用了 30 年就达到了 60 多亿用户,与之相同的,脸谱网只需要 8 年就能达到 10 亿用户。
翻译服务
有鉴于此,科技行业也在迅速开拓国外市场,寻求更广泛的消费者基础。但是,对于每一家想把产品和服务全球化的大公司来说,他们必须在本地思考和行动。以诺基亚和他们的一系列名为“Lumia”的手机为例。尽管花了太多时间去寻找一个在全球都有吸引力的完美名字,但一些西班牙语母语人士善意地指出,在不久之前的历史上,“Lumia”是当地俚语,有“妓女”意思。斯堪的纳维亚品牌 Electrolux(曾一度)试图销售他们的真空吸尘器系列,英语翻译却是“没有什么比 Electrolux 更糟糕”的标语。即使是曾经风靡日本的电子游戏《零翼战机》(Zero Wing),为了迎合美国市场,它也是从日语翻译成英语的,游戏对话中的短语就像“您的所有基础都属于我们”一样,只能让作品本身成为一个玩笑,而不能促进销售。
由于科技的技术翻译可能相当复杂,领先的技术公司依赖专业的技术翻译服务来接触和吸引世界上不同的人群。有了一个值得信赖、知识渊博的翻译服务提供方,这些公司就能够克服跨文化障碍,在全球市场上竞争。他们知道依靠翻译公司的重要性,该公司在处理技术领域的复杂翻译时拥有专业知识和技能,从较简单的产品信息到为外国移动设备翻译软件和应用程序。
因此,如果您在科技行业,并且正在考虑“走向全球”,那么在与世界范围内的其他品牌竞争时,考虑这些可能决定您成败的重要因素:
  • 使用目标语言为母语、具有专业知识的语言学家,这些语言学家具有执行技术翻译的经验,或者接触过当地技术行业的工作。
  • 坚持使用您所了解和信任的同一家翻译公司为您的产品或者公司做翻译工作,因为这有利于双方的成本和一致性。这也实现了一个统一的“本地化”过程——每个相关人员都彼此熟悉,并自动与您的业务规则以及当前和未来翻译工作或项目中涉及的所有步骤和过程保持一致。
考虑到这些要点,您就可以放心了,因为您知道您的科技翻译是准确的,没有文化和语言上的错误。

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言